Notes d’allocution de l’honorable Denis Lebel, ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, à l’occasion de la Conférence de haut niveau sur la sûreté de l’aviation organisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale
Montréal, Québec
Le 12 septembre, 2012
Le discours prononcé fait foi
Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général, Ministres des Transports et chefs de délégation, Chers amis et distingués invités, Merci d’être venus à Montréal. C’est tout un honneur de vous souhaiter la bienvenue aujourd’hui.
Avant de commencer, permettez-moi d’abord d’offrir mes condoléances à nos amis américains qui ont perdu des collègues diplomates, dont leur ambassadeur en Libye, M. Chris Stevens. Nous sommes tous profondément attristés par la tournure tragique de ces événements.
Le Canada entretient avec l’OACI un long partenariat productif, et depuis 1945, nous sommes fiers d’accueillir son siège social ici, à Montréal.
Au fil des années, nous avons accompli un travail formidable en ce qui concerne la promotion de l’aviation dans le monde et le rapprochement des peuples.
Et nous serons heureux de collaborer avec vous pendant encore bien des années. Avec la solide industrie de l’aviation de Montréal, vous formez une belle équipe.
Mesdames et Messieurs, nous sommes ici aujourd’hui pour nous pencher sur la sûreté, un élément essentiel du transport aérien.
Cette semaine, nous nous souvenons non seulement des événements tragiques du 11 septembre 2001, mais aussi des tentatives subséquentes de sabotage de l’aviation et d’atteinte à notre confiance en elle.
Mes amis, cela nous a appelé à travailler ensemble pour assurer la sûreté aérienne. Nous avons redoublé d’efforts et avons fait des progrès remarquables à ce chapitre.
Et nous devons continuer de travailler ensemble parce que les voyageurs comptent sur nous. Ils sont notre priorité absolue.
La sûreté aérienne est de la plus haute importance pour nous tous, non seulement en ce qui concerne les voyages et le tourisme, mais aussi en ce qui a trait au commerce international et au développement économique.
Les efforts que nous déployons pour renforcer la sûreté renforcent aussi l’économie mondiale, car les deux sont intimement liées.
L’avenir économique du Canada est directement relié aux occasions que nous avons de traverser nos frontières pour développer de nouveaux marchés et trouver de nouvelles possibilités d’investissement.
Je suis certain qu’il en va de même pour tous les pays représentés ici aujourd’hui.
Je suis heureux de vous dire que sur la scène mondiale, notre gouvernement fait preuve de leadership en ce qui concerne le libre-échange.
Nous mettons en œuvre le plan d’expansion commerciale le plus ambitieux de l’histoire du Canada. Ainsi, nous visons à approfondir nos liens avec des marchés d’envergure, des marchés internationaux dynamiques et des marchés à forte croissance.
Nous ne pourrions pas atteindre ces objectifs si nous ne pouvions compter sur un système de transport aérien sûr.
Mes amis, nous sommes des maillons dans la chaîne mondiale de la sûreté. Et chaque maillon doit être solide pour que l’ensemble du système fonctionne.
Pour y arriver, nous devons continuer de centrer nos efforts sur la sûreté, tout en maintenant notre collaboration en vue d’assurer l’intégrité de l’ensemble du système.
Mes amis, nous reconnaissons le rôle vital de l’OACI et nous sommes particulièrement heureux de constater que le mandat de l’OACI accorde à la sûreté une si haute importance.
Les efforts que vous avez déployés au cours des dernières années – votre déclaration de 2010 sur la sûreté de l’aviation, vos réunions régionales sur la sûreté, votre collaboration avec le Groupe d’experts en sûreté de l’aviation et avec ses groupes de travail – tout cela reflète votre engagement ferme envers la sûreté et l’efficacité du processus que vous avez mis en place pour la renforcer.
Je suis heureux de vous dire que le Canada a pris de nombreuses mesures pour que la déclaration de 2010 soit reconnue.
Par exemple, nous modernisons la réglementation et nous l’harmonisons avec les normes internationales afin qu’elle tienne compte des menaces actuelles et émergentes.
Nous adoptons également une approche axée sur la gestion des risques et sur le rendement en ce qui concerne la réglementation, afin de maintenir la sûreté et d’affecter les ressources d’une manière plus efficace.
De plus, notre gouvernement investit dans de nouvelles technologies visant à améliorer la sécurité et le bien-être des passagers. Cela comprend l’installation de scanners corporels et la modernisation de l’équipement de contrôle des bagages dans les principaux aéroports du pays.
Le Canada prend par ailleurs des mesures novatrices pour améliorer la sécurité des documents de voyage. Nous commencerons au milieu de 2013 à délivrer des passeports électroniques conformes aux exigences de l’OACI.
De plus, nous fournirons de l’aide aux membres de l’OACI à l’échelle internationale afin de mieux renforcer chaque maillon de la chaîne mondiale de la sûreté.
Notre gouvernement prend également des mesures afin de renforcer la sûreté du fret aérien en modernisant les techniques de contrôle et les exigences en matière de sûreté de la chaîne d’approvisionnement.
Selon les données les plus récentes, la valeur des marchandises importées ou exportées par avion au Canada en 2010 est d’environ 100 milliards de dollars.
Nous misons sur la chaîne d’approvisionnement afin d’accorder à l’industrie la souplesse dont elle a besoin pour contrôler les marchandises et assurer leur sûreté là où c’est le plus judicieux de le faire.
Ce sont des mesures ciblées qui facilitent le commerce transfrontalier et qui stimulent la croissance économique.
Voici un exemple de la manière dont nous collaborons avec l’OACI tant à l’interne que sur le plan bilatéral : en tant qu’ami et voisin des États-Unis, le Canada travaille de près avec ce pays en vue de gérer les menaces et de nous assurer que le commerce bilatéral continue d’augmenter.
Notre initiative commune « Par-delà la frontière » en est un excellent exemple.
En décembre 2011, le premier ministre Harper et le président Obama ont annoncé un accord ambitieux pour favoriser l’augmentation des échanges commerciaux et faciliter les déplacements entre les deux pays, tout en renforçant leur sûreté et leurs frontières communes.
En mai dernier, nous avons franchi une nouvelle étape dans la réalisation de ce projet en reconnaissant que nos programmes nationaux respectifs en matière de sûreté du fret aérien atteignent les mêmes niveaux élevés de sûreté.
Cette reconnaissance mutuelle réduira les retards et les dépenses associés au contrôle du même fret par les deux pays.
Mes amis, la relation commerciale bilatérale entre le Canada et les États-Unis étant la plus importante au monde, nos économies reposent sur une frontière moderne et efficace.
Une frontière efficace, c’est une frontière qui reste sécuritaire tout en laissant traverser les personnes, les marchandises et les services légitimes.
Même si ces réalisations bilatérales solides sont importantes, nous reconnaissons que la sûreté aérienne internationale exige des efforts plus grands, plus concertés.
Permettez-moi de préciser que l’OACI est l’organisation toute désignée pour aborder les questions de sécurité, de sûreté, et d’environnement, ainsi que bien d’autres questions auxquelles l’aviation mondiale fait face de nos jours.
Les progrès que l’OACI et ses membres ont accomplis jusqu’ici sont exemplaires et nous encourageons fortement tous ses pays membres à continuer d’appuyer un haut niveau de coopération et d’aide internationales.
Bien que la coordination de l’adoption de mesures par autant de partenaires différents représente tout un défi, nous tous qui sommes ici aujourd’hui savons que l’OACI excelle dans ce domaine. Et c’est pour cette raison que nous sommes ici aujourd’hui.
Le Canada est fier de collaborer avec l’OACI et avec vous tous au maintien et au renforcement de l’intégrité du réseau mondial de l’aviation.
Ensemble, nous améliorons les conditions qui favorisent le commerce transfrontalier, la croissance économique et la prospérité à long terme des futures générations.
Merci encore de vos contributions importantes au renforcement de la sûreté aérienne. J’espère que votre conférence sera des plus productives et que vous apprécierez votre séjour à Montréal.
- Date modified: