Page précédente | Table des matières | Page suivante
Les exigences générales pour l’obtention d’un brevet de capitaine, jauge brute de 500, navigation intérieure, sont énumérées à l’article 128 du Règlement sur le personnel maritime.
Se reporter à la section 5.3 du chapitre 5 de la présente TP.
Se reporter à la section 8.5 du chapitre 8 de la présente TP.
Se reporter à la section 8.6 du chapitre 8 de le présente TP.
Se reporter à la section 8.7 du chapitre 8 de la présente TP.
Se reporter à la section 8.8 du chapitre 8 de la présente TP.
Se reporter à la section 7.10 du chapitre 7 de la présente TP.
Se reporter à la section 5.16 du chapitre 5 de la présente TP.
10.10 Examen oral sur les connaissances générales de matelotage pour le brevet de capitaine, jauge brute 500, navigation intérieure (Code d’examen : M500D-O)
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Planification et direction de la navigation en toute sécurité |
| Routage conformément aux principes généraux relatifs à l’organisation du trafic maritime et au routage suivant le temps | Choisir une route optimale, en tenant compte de la distance, du vent, des états de la mer, des courants, des glaces, des icebergs, de la mauvaise visibilité, de la nature de la cargaison, etc.; l’utilisation pratique des prévisions météorologiques avant d’entreprendre un voyage et pour prendre des décisions durant ce dernier. |
| Établissement et maintien d’un quart à la passerelle sûr | Les principes à observer durant un quart à la passerelle suivant ce qui est indiqué à la section A-VIII/2 du Code STCW, y compris sous la direction d’un pilote, et durant un quart à l’ancre et au port; la connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’objet du Règlement international pour prévenir les abordages en mer de 1972 et de ses modifications canadiennes de 1983; la connaissance du système canadien de balisage; la capacité de déterminer l’erreur du compas magnétique et le soin de ce dernier. |
| Compétence: | Manoeuvre du navire |
| Connaissance des facteurs influençant la sécurité de la manoeuvre |
Les effets du port en lourd, du tirant d’eau, de l’assiette, de la vitesse et de la hauteur d’eau minimale sous quille sur les cercles de giration et les distances d’arrêt : Les capacités manoeuvrières des navires de commerce de tous genres; les définitions des expressions cercle de giration, avance, transfert, angle de dérive, diamètre d’évolution, culer sur son erre, courir sur son erre et avoir de l’erre de côté; Les cercles de giration d’un navire chargé et sur lest à différentes vitesses; la courbe d’accélération et la courbe de décélération; les distances d’arrêt d’un navire chargé et sur lest; l’effet des petits fonds ou des grands fonds sur le cercle de giration; la stabilité de route. Connaissance des effets du vent et du courant sur la manoeuvre du navire : Le comportement du navire lorsque les moteurs font marche arrière; le point giratoire lorsqu’on manoeuvre avec de l’erre en avant et de l’erre en arrière; le comportement d’un navire lorsqu’il avance ou est arrêté et que le vent vient de plusieurs directions; les effets du vent lorsqu’on effectue de grandes courbes, à bord d’un bâtiment désemparé, lorsque le navire est ralenti, lorsqu’on cule; la création d’un abri sous le vent; l’effet du courant sur le mouvement d’un navire, lorsqu’il est dans des rivières ou des fleuves et des canaux étroits, lorsqu’il évolue dans un chenal; l’utilisation d’une ancre pour draguer le fond avec un courant. Connaissance de l’effet d’accroupissement, des petits fonds et des effets similaires : Les définitions de petits fonds, d’accroupissement et de facteurs de blocage; les effets de fond comme une augmentation de la stabilité de route, un accroissement important du rayon de giration, le fait pour le navire de courir sur son erre plus longtemps et de réagir lentement aux changements de vitesse du ou des moteurs, une moins grande diminution de la vitesse durant les virages, l’augmentation du squat, la variation de l’assiette; L’effet de l’accroupissement sur la manoeuvrabilité; l’effet de succion ou d’aspiration et de repoussée des berges en eaux confinées ou restreintes; l’augmentation des effets de squat et des autres effets de fond à mesure que le facteur de blocage s’accroît; les effets de l’hélice et du gouvernail sur la gouverne, y compris le courant de sillage, la poussée latérale et le sillage pendant la marche avant et la marche arrière. |
| Manoeuvre du navire dans différentes situations d’accostage, d’ancrage et d’éclusage et navigation dans les glaces | L’utilisation d’hélices à pas fixe ou constant ou à pales orientables; l’accostage et l’appareillage pratiques d’un bâtiment dans différentes conditions de vent et avec différents courants dominants; la manoeuvre d’un bâtiment à deux hélices; le mouillage à l’aide d’une seule ancre principale (de bossoir); le mouillage à l’aide d’une ancre de croupiat, à l’aide de deux ancres; l’amarrage à une bouée; l’évitage sur place; l’utilisation de remorqueurs pour la manoeuvre; l’éclusage et le déclusage d’un bâtiment; la connaissance des pratiques et des procédures de la Voie maritime que renferme le Manuel de la Voie maritime; la manoeuvre d’un navire désemparé; les procédures dans la glace, seul ou en convoi et les mouvements auxquels s’attendre d’un brise-glace conformément à la publication de Transports Canada Navigation dans les glaces en eaux canadiennes; les modes de dégagement d’un navire pris dans les glaces à l’aide du pompage des réservoirs ou d’un système antiroulis. |
| Procédures appropriées pour l’ancrage et le mouillage | La préparation des ancres pour être prêt à les utiliser; l’approche d’une position de mouillage; l’utilisation de bouées d’amarrage; les mesures de sécurité à prendre par la bordée de mouillage; les méthodes pour jeter l’ancre; le marquage des maillons; la communication avec la passerelle; le mouillage en eaux profondes en freinant la chaîne d’ancre; la position du navire au mouillage; la préparation et les procédures durant le virage; la mise à poste des apparaux de mouillage en vue d’un passage en mer; l’utilisation, le soin et l’arrimage des amarres, les types d’amarres utilisées et leurs caractéristiques; les noms des diverses amarres et les ordres relatifs à leur manoeuvre; les préparatifs à effectuer pour l’accostage à quai, y compris les amarres de bout de l’avant, les amarres de bout de l’arrière, les amarres traversières, les gardes montantes, les bosses, les lignes d’attrape, les treuils, les treuils à tension constante, le cabestan, le guindeau, les câbles d’amarrage en acier; l’amarrage sur des bollards de quai utilisés par un autre navire; l’utilisation des amarres doubles et le doublage; l’utilisation, la manipulation et l’assujettissement de câbles de remorquage; la manipulation et l’assujettissement des câbles d’acier de sauvegarde; l’utilisation d’amarres pour assujettir un bâtiment et pour le déhaler le long d’un poste; l’utilisation d’amarres dans une écluse ou une gare; Comment amarrer un remorqueur sur aussièeres de remorquage ou le long du navire; Méthode d’amarrage à une bouée; Utilisation d’un tournevire pour passer un câble ou une chaîne à une bouée. |
| Procédures de remorquage régulière ou d’urgence |
La connaissance pratique des procédures de remorquage et en particulier sur les éléments suivants : Prendre la remorque à la mer; Considérations sur la remorque et l’adoption d’une longueur de remorque appropriée; les points d’attache; les bittes de tournage et crocs de remorquage; la manoeuvre consistant à donner la remorque en se servant d’un appareil lance-amarre ou autre dispositif pour envoyer le va-et-vient; Comment laisser filer la remorque et l’assujettir à bord du remorqueur; Comment protéger le câble d’acier du ragage sur les chaumards; Raidir la remorque et établir la vitesse de remorquage; l’action du câble de remorquage sur le centre de giration du remorqueur et sa stabilité; les circonstances pouvant amener le chavirement du remorqueur; les façons de décrocher la remorque en cas d’urgence; L’usage d’une aussière de remorquage d’urgence dans les ports; comment décrocher le remorqué une fois parvenue à destination. |
| Compétence: | Interventions dans les situations d’urgence |
| Connaissance et compréhension des précautions à prendre pour assurer la protection et la sécurité des passagers dans les situations d’urgence |
Plans d’intervention pour les situations d’urgence Le contenu d’un rôle d’équipage ou d’appel et les instructions en cas d’urgences; la division de l’équipage en équipe de commandement, en équipe de secours, en équipe de secours de soutien et en équipe de secours de la salle des machines; la composition des équipes d’urgence; le caractère essentiel de bonnes communications entre l’équipe de commandement et l’équipe de secours; les fonctions des membres d’équipage non assignés à des équipes de secours; les mesures à prendre pour faire face à un incendie dans des zones particulières, le sauvetage de victimes d’un accident ayant entraîné le dégagement de gaz dans un espace clos, les avaries par gros temps, le sauvetage de survivants à partir d’un autre navire ou de l’eau, les fuites et les déversements de cargaisons dangereuses, l’échouement et l’abandon du navire; l’importance des exercices et des pratiques. Protection et sécurité des passagers La familiarisation des membres d’équipage avec leurs fonctions particulières relatives au rassemblement et au contrôle des passagers; les fonctions particulières à attribuer aux membres d’équipage; le contenu de l’exposé sur la sécurité présenté avant le départ aux passagers; la nécessité de communiquer efficacement avec les passagers durant une situation d’urgence. |
| Connaissance et compréhension des mesures initiales à prendre après un abordage ou un échouement : évaluation initiale des avaries et lutte contre les avaries | Les précautions à prendre lors d’un échouage; les mesures à prendre au moment d’un échouement; les mesures à prendre à la suite d’un abordage; les mesures à prendre suite à un envahissement; les moyens de limiter les avaries et de sauver le navire après un incendie ou une explosion; les procédures d’abandon du navire. |
| Réaction à un signal de détresse lancé en mer et procédures à suivre pour repêcher des gens à partir de l’eau, aider un navire en détresse et intervenir dans des situations d’urgence qui surviennent au port |
Le sauvetage de personnes à partir d’un navire en détresse ou d’une épave; les mesures destinées à aider un navire en détresse; les sources d’aide et d’informations médicales; Les mesures à prendre lors de situations d’urgence se produisent au port. Les mesures à prendre en cas d’incendie à bord du navire; les mesures à prendre quand l’incendie se déclare sur un autre navire ou dans une installation portuaire à proximité; Précautions à prendre lors de transfert de carburant, eau et provisions; Les mesures à prendre lors du bris d’une amarre, d’un flexible de cargaisons, débordement de réservoir, la frappe d’un autre navire, prendre le fond, écoulement ou déversement d’une cargaison dangereuse. |
| Gouvernail de secours | La disposition de l’appareil à gouverner auxiliaire; la façon dont l’appareil à gouverner auxiliaire est actionné; la façon de passer de la commande passerelle à la commande locale dans le compartiment de l’appareil à gouverner; le plan d’action qu’un navire désemparé peut adopter; les méthodes de fixation du gouvernail en cas de rupture de la mèche du gouvernail; l’agencement d’un gouvernail de fortune à l’aide de matériel qu’on trouve normalement à bord d’un navire; les moyens de construire un gouvernail de fortune, si possible. |
| Compétence: | Répondre à un signal de détresse en mer |
| Connaissance du contenu de la publication de l’OMI : Manuel international aéronautique et maritime de recherche et sauvetage en mer (IAMSAR) |
Recherche et sauvetage Connaissance et compréhension du contenu et de l’application de la publication de l’OMI : Manuel international aéronautique et maritime de recherche et sauvetage en mer (IAMSAR). |
| Compétence: | Conformité aux exigences en matière de prévention de la pollution |
| Conformité aux exigences en matière de prévention de la pollution | Les précautions à prendre pour prévenir la pollution du milieu marin; Les mesures appropriées à prendre en réaction, dans des cas de pollution accidentels à bord et découverts en mer; La table des matières du manuel des Plans d’urgence de bord contre la pollution par les hydrocarbures (SOPEP), et l’équipement de lutte contre la pollution; les fonctions, les obligations et les responsabilités du capitaine, ce qui inclut la tenue de dossiers. |
| Compétence: | Maintien de la navigabilité |
| Navigabilité | Les précautions à prendre avant le début de gros temps, la gestion des petits navires par gros temps; les éléments fondamentaux de l’intégrité de l’étanchéité à l’eau; les préparatifs pour l’entrée en cale sèche et la sortie de la cale sèche, avec et sans cargaison; les procédures générales à suivre en cas d’avaries et les précautions à observer; la connaissance pratique des données sur la stabilité et l’assiette. |
| Compétence: | Surveillance de la conformité aux exigences de la législation |
| Surveillance de la conformité aux exigences de la législation et mesures destinées à assurer la sauvegarde de la vie humaine en mer | Responsabilité du capitaine lorsqu’il prend ou remet le commandement du navire; Préparation du navire pour une inspection; La connaissance des responsabilités du capitaine / navire aux termes du Règlement sur le personnel maritime; la connaissance et l’application du Règlement sur la santé et la sécurité au travail (navires); les exigences de la LMMC et du Règlement sur le personnel maritime concernant les contrats d’engagement des membres d’équipage, le journal de bord réglementaire et les mentions obligatoires, l’inspection des locaux d’habitation et des magasins, les procédures de règlement des plaintes; l’obligation du capitaine relativement au rapport initial et aux rapports subséquents à faire en cas d’accident maritime; les exigences de la réglementation concernant les engins de sauvetage et les moyens de lutte contre l’incendie; l’application de la législation sur les heures de travail et les heures de repos; les dispositions du Règlement sur la sécurité de la navigation se rattachant aux messages de danger; la connaissance des obligations du capitaine relativement au pilotage. |
Page précédente | Table des matières | Page suivante