Page précédente | Table des matières | Page suivante
Les exigences générales pour l’obtention d’un brevet d’officier de pont de quart, sont énumérées à l’article 134 du Règlement sur le personnel maritime.
Le titulaire de ce brevet peut agir en qualité d’officier chargé du quart à bord d’un bâtiment de n’importe quel tonnage qui effectue un voyage illimité ou un voyage en eaux à proximité du littoral, en qualité de premier officier de pont à bord d’un bâtiment d’une jauge brute d’au plus 3000 qui effectue un voyage illimité ou un voyage à proximité du littoral et en qualité de premier officier de pont à bord d’un bâtiment de n’importe quel tonnage qui effectue un voyage en eaux abritées.
Se reporter à la section 5.3 du chapitre 5 de la présente TP.
Se reporter à la section 5.4 du chapitre 5 de la présente TP.
Se reporter à la section 11.3 du chapitre 11 de la présente TP.
Se reporter à la section 5.5 du chapitre 5 de la présente TP.
Se reporter à la section 11.4 du chapitre 11 de la présente TP.
Se reporter à la section 8.5 du chapitre 8 de la présente TP.
Se reporter à la section 5.12 du chapitre 5 de la présente TP.
Se reporter à la section 7.9 du chapitre 7 de la présente TP.
Se reporter à la section 11.7 du chapitre 11 de la présente TP.
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Emploi du radar et d’une aide de pointage radar automatique (APRA) pour maintenir la sécurité de la navigation |
| Navigation au radar |
Utilisation pratique du radar Capacité de mettre en marche et de régler le radar et d’en maintenir les réglages; bonne utilisation des commandes du radar; capacité de mesurer, d’interpréter et d’analyser les données radar; reconnaître et utiliser d’importants points de repère pour relever correctement la position du navire; la capacité de relever et d’utiliser les distances et les gisements de cibles ou de points de repère pour naviguer et pour éviter les abordages; utiliser des techniques de navigation par repères parallèles au besoin; identifier des échos critiques dans différentes situations de trafic maritime; détecter les changements de cap et de vitesse d’autres navires; les effets des changements de cap ou de vitesse ou les deux, de son propre navire; se conformer aux dispositions pertinentes du règlement international pour la prévention des abordages en mer. Techniques de tracés manuels sur une feuille de pointage À l’aide du triangle (« MOT triangle »), calculer le cap, la vitesse, le point d’approche minimal, l’heure de ce point d’approche minimal ainsi que les aspects des cibles et les reporter sous forme de points sur une feuille de pointage radar; planifier les mesures requises pour éviter un abordage en utilisant le triangle des vecteurs; déterminer l’effet d’une mesure d’évitement par rapport aux autres cibles; évaluer la manoeuvre subséquente de retour à la route et à la vitesse initiale ou à une nouvelle route ou vitesse. |
| Compétence: | Planifier et exécuter un passage et déterminer la position |
| Planification du voyage et préparation de la passerelle de navigation |
Planifier et préparer une traversée Choisir une carte et tracer l’itinéraire conformément aux consignes de l’exercice; marquer la position des zones de danger à proximité de l’itinéraire de la route prévue; marquer les points d’appel, s’il y en a, ainsi que la distance et l’HPA au point d’appel subséquent; indiquer les renseignements concernant les lignes repères parallèles sur la carte, s’il y a lieu; rédiger des messages contenant les renseignements appropriés à l’intention d’un service de trafic maritime, le cas échéant; obtenir des renseignements pertinents sur la traversée dans les publications nautiques. Préparation de la passerelle Le réglage des radars et des instruments de navigation; les feux de navigation et les signaux sonores à utiliser au besoin; la vérification du bon état de fonctionnement des commandes des moteurs, de l’appareil à gouverner et autres, le cas échéant. |
| Exécuter le passage et déterminer la position |
Systèmes électroniques de navigation et de détermination de la position Capacité d’utiliser toutes les aides à la navigation disponibles; choisir et utiliser judicieusement les aides à la navigation en fonction du lieu géographique et de la situation; déterminer la position (faire le point) à des intervalles réguliers; suivre la route prévue; vérifier la précision des divers systèmes de navigation employés; reconnaître les erreurs dans la détermination de la position et corriger la situation si nécessaire de la façon appropriée. |
| Compétence: | Maintenir la sécurité du quart à la passerelle |
| Exécution du voyage |
Service de quart Le respect des consignes de l’exercice; naviguer, manoeuvrer au besoin afin d’éviter les abordages conformément aux dispositions du Règlement sur les abordages; évaluer correctement les conditions du trafic; prendre les mesures d’évitement appropriées; communiquer adéquatement avec les Services du trafic maritime (STM) ou avec d’autres navires, le cas échéant, en utilisant la procédure radio reconnue et le vocabulaire maritime international; tenir un journal approprié des mouvements et des activités de navigation du navire; capacité de maintenir le service de quart conformément aux principes et aux procédures acceptées. |
| Compétence: | Maintenir la sécurité du quart à la passerelle |
| Compréhension générale et compte rendu |
Règlement sur les abordages Lors de la session d’analyse du compte rendu, justifier que toutes les mesures prises pendant l’exercice sont conformes aux dispositions du Règlement sur les abordages et aux pratiques normales des gens de mer; montrer une compréhension générale de l’exercice; fournir une feuille de pointage des cibles ainsi qu’un journal des mouvements et des activités de navigation du navire; montrer une bonne compréhension de l’utilisation adéquate des aides électroniques à la navigation et des erreurs associées y compris des aides de pointage radar automatique (APRA)]. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Planifier et exécuter un voyage et déterminer la position | Connaissance des exigences de planification d’un voyage énoncées dans la section A-VIII/2 du Code STCW. |
| Compétence: | Maintenir la sécurité du quart à la passerelle |
| Maintenir la sécurité du quart à la passerelle |
Procédures à la passerelle Responsabilités et fonctions de l’officier de quart en mer, au mouillage ou au port; mesures et principes à observer pendant le quart en mer dans différentes conditions et à différents endroits, tels qu’énoncés à la section A-VIII/2 du Code STCW, y compris pendant le pilotage ainsi que le quart au mouillage et au port; les responsabilités et les fonctions de l’officier pour assurer la sécurité du quart de pont au port lorsque le navire transporte à son bord des marchandises dangereuses; la fonction, la nécessité et le contenu des ordres permanents, des ordres de nuit du capitaine, du journal de passerelle ou des manoeuvres, du journal de bord et d’autres documents similaires; la connaissance des ordres de barre et des réactions; la raison du maintien d’une veille adéquate; la connaissance des systèmes de balisage maritime de l’AISM. Règlement sur les abordages Une connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’intention du Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, incluant les modifications canadiennes de 1983. Systèmes de commande de l’appareil à gouverner Connaissance des systèmes de commande de l’appareil à gouverner, y compris les essais avant le départ et avant l’arrivée, le pilote automatique, les procédures d’exploitation et le passage de la commande manuelle à la commande automatique, et vice versa, le réglage des commandes pour un fonctionnement optimal; l’utilisation de l’appareil à gouverner de secours et les procédures d’urgence pertinentes. |
| Compétence: | Manoeuvrer le navire |
| Connaissance des effets du port en lourd, du tirant d’eau, de l’assiette, de la vitesse et de la profondeur d’eau sous quille sur les cercles de giration et les distances d’arrêt | Les qualités évolutives des différents types de navires marchands; Les définitions des termes : cercle de giration, l’avance, le transfert, l’angle de dérive, le diamètre tactique, culer sur son erre, courir sur son erre, chasser sur son erre; cercles de giration pour un déplacement en charge et en ballast, à différentes vitesses; giration en accélération et en décélération; distances d’arrêt en charge et en ballast; l’effet des eaux profondes ou peu profondes sur le cercle de giration; la stabilité en direction. |
| Connaissance des effets du vent et du courant sur les manoeuvres du navire | Comportement du navire lors du renversement de marche des moteurs; point de pivotement; le comportement du navire lorsque le navire est en marche avant et que le vent souffle dans diverses directions; l’action du vent lors de virages prononcés, lorsque le navire est désemparé, lorsque le navire réduit sa vitesse, lorsque le navire cule en arrière; se mettre à l’abri du vent; l’action du courant sur le mouvement d’un navire, dans des fleuves et dans des chenaux étroits, pendant la giration dans un chenal; l’emploi d’une ancre pour déraper avec le courant. |
| Connaissances des manoeuvres et des procédures pour le sauvetage de personnes à la mer | Faire la distinction entre une action immédiate, une action retardée et des situations de personnes manquant à l’appel; les manoeuvres requises dans une situation de personne à la mer; le tour complet, la manoeuvre de Williamson et la manoeuvre de Scharnow; les situations dans lesquelles ces manoeuvres sont appropriées; le déroulement des mesures à prendre lorsqu’une personne tombe à la mer; les mesures à prendre lorsque la passerelle est informée qu’une personne est tombée à la mer. |
| Connaissance des effets de l’accroupissement, des eaux peu profondes et d’autres effets analogues | Définition d’eaux peu profondes, de l’effet d’accroupissement et du facteur de résistance à l’avancement; l’effet des eaux peu profondes, c’est-à-dire : augmentation de la stabilité en direction, augmentation considérable du rayon de giration, le navire erre plus longtemps et réagit plus lentement aux changements de vitesse des moteurs, la vitesse diminue moins pendant la giration, l’accroupissement est plus prononcé, l’assiette change; effet de l’accroupissement sur la manoeuvrabilité; l’effet de succion des berges et l’effet d’amortissement des berges dans des eaux restreintes; l’accroupissement et d’autres effets des eaux peu profondes augmentent avec l’augmentation du facteur de résistance à l’avancement; L’action de l’hélice et du gouvernail sur la manoeuvre en direction, y compris le courant de sillage, la poussée transversale et l’effet d’évolution de l’hélice, lors de la marche avant ou de la marche arrière. |
| Connaissance des bonnes procédures de mouillage et d’amarrage | Préparation des ancres en vue de leur utilisation immédiate; l’approche d’un poste de mouillage l’utilisation des bouées d’ancrage; les mesures de sécurité que la bordée de mouillage doit prendre; la méthode de mouillage de l’ancre; le gréage et le marquage de la chaîne; les communications avec la passerelle;Le mouillage en eaux trop profondes pour mouiller l’ancre à l’aide du frein; l’assujettissement des ancres en position de mer; les préparatifs et les méthodes de remontée de l’ancre; la mise à poste des apparaux de mouillage en vue du passage en mer; l’utilisation, les soins et l’entretien des amarres, les types de cordages pour l’amarrage et leurs caractéristiques; noms des différentes amarres et l’ordre de disposition; les préparatifs en vue de l’amarrage à quai, à savoir : les amarres de bout à l’avant, les amarres de bout à l’arrière, les amarres traversières, les gardes montantes, les noeuds, les bosses, les lignes d’attrape, les treuils, le treuil d’amarrage à réglage automatique de tension, le cabestan, le guindeau, les cordages métalliques; l’amarrage sur les bittes à terre déjà employées par d’autres navires; l’amarrage doublé et le doublage des amarres simples; l’utilisation, la manutention et la fixation des câbles de remorquage (remorques); la manutention et la fixation des câbles de remorque; l’utilisation de filins pour la mise à poste d’un navire et le halage le long d’un quai; l’utilisation des amarres dans une écluse ou dans une aire d’attente; comment amarrer les remorqueurs sur les aussières de remorquage ou les saisir à quai; Méthodes d’amarrage sur une bouée coffre; L’utilisation d’un filin porte-amarre pour passer un câble métallique ou une chaîne sur une bouée; la préparation, l’utilisation, la manutention et la mise à poste d’une échelle de pilote. |
| Navigation sur la Voie maritime du St-Laurent |
Manuel de la Voie maritime Connaissance de la Partie I, Conditions relatives aux navires, et de la Partie III – Navigation dans la Voie maritime, du Manuel de la Voie maritime. |
| Compétence: | Manutention et arrimage des marchandises |
| Chargement et déchargement des marchandises |
Sécurité des opérations Les responsabilités, les fonctions et tâches de l’officier de quart pendant la manutention, l’arrimage et l’assujettissement des marchandises; la bonne utilisation des mâts de charge, des grues et d’autres apparaux de levage; la surveillance des opérations de manutention des marchandises pour garantir leur conformité aux règlements et aux mesures de sécurité au travail, la protection des membres d’équipage et des manutentionnaires; la signification des inscriptions « SWL » sur les mâts de charge, les grues et les apparaux de levage; la connaissance élémentaire des exigences relatives à la manutention, l’arrimage, l’assujettissement et le transport de marchandises dangereuses énoncées dans le Code IMDG. |
| Compétence: | Intervention en cas d’urgence |
| Mesures de sécurité à prendre pour assurer la protection et la sécurité des passagers et de l’équipage dans des situations d’urgence |
Plans et mesures d’intervention en cas d’urgence; la connaissance des plans et des mesures pour intervenir dans diverses situations d’urgences; la connaissance du contenu du rôle d’appel et des consignes en cas d’urgence; le concept de la répartition de l’équipage en équipes d’interv ention; la connaissance de la composition des contingents d’urgence; La communication entre les équipes d’urgence; l’importance des exercices de sécurité et de la formation individuelle de l’équipage. La protection et la sécurité des passagers; la connaissance des tâches particulières confiées aux officiers et aux membres d’équipage pour le rassemblement, le contrôle et le sauvetage des passagers. |
| Mesures initiales à prendre à la suite d’un abordage ou d’un échouement ou d’autres situations d’urgence : évaluation et contrôle initiaux des avaries | Les mesures initiales prises par l’officier de quart à la suite d’un abordage, d’un échouement, de la découverte d’un incendie, de l’observation d’épaves flottantes, de l’observation ou de la réception de signaux de détresse, du bris d’aides ou d’équipement, d’une panne d’alimentation électrique, du chavirement de remorqueurs lorsqu’ils remorquent un navire ou manoeuvrent, de l’évanouissement d’un membre d’équipage dans une citerne ou un autre espace clos; les accidents à toute personne à bord; les procédures d’abandon du navire. |
| Procédures à observer pour récupérer des personnes à la mer, aider un navire en détresse, intervenir dans des situations d’urgence au port. |
Les mesures d’assistance à un navire en détresse; la récupération de rescapés d’un navire en détresse, d’une épave ou en mer. Situations d’urgence au port Mesures à prendre par l’officier de quart dans des situations d’urgence au port; les mesures à prendre à la découverte d’un incendie à bord ou à terre, l’alarme incendie à terre; les mesures de sécurité à prendre pendant le chargement ou le transbordement de combustible, d’eau ou d’approvisionnements; les mesures à prendre en cas d’embardées excessives, de rupture des amarres, d’éclatement des conduites d’hydrocarbures, de débordement d’une citerne, de collision avec un autre navire, lorsque le navire touche le fond, en cas de fuite ou de déversement de marchandises dangereuses. |
| Connaissance du contenu du Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes (Manuel IAMSAR) de l’OMI |
Recherche et sauvetage Connaissance et compréhension du contenu et de l’application du Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes (Manuel IAMSAR) de l’OMI. |
| Compétence: | Communiquer efficacement et en cas d’urgence |
|
Communications normales et en cas d’urgence |
Identification et connaissance de la signification et de l’utilisation des signaux de détresse mentionnés dans le Règlement sur les abordages; L’identification et la connaissance de la signification et de l’utilisation des signaux de sauvetage, d’urgence et de détresse mentionnés dans le Code international des signaux; Les communications en cas d’urgence contenues dans les règlements du SMDSM; la compréhension et l’utilisation des phrases normalisées de l’OMI pour les communications maritimes (en anglais). |
| Compétence: | Inspecter les espaces de chargement, les panneaux d’écoutille et les citernes de ballast et en signaler les défectuosités et les dommages |
| Inspecter les espaces de chargement, les panneaux d’écoutille et les citernes de ballast et en signaler les défectuosités et les dommages | La connaissance et la capacité d’identifier les causes des dommages et des défectuosités les plus courantes découlant des opérations de chargement et de déchargement, de la corrosion, et des conditions météorologiques défavorables; nommer les éléments de la structure du navire qui sont essentiels à la sécurité du navire; comprendre la fonction du programme d’inspection amélioré. |
| Compétence: | Assurer l’état de navigabilité du navire |
| Assurer l’état de navigabilité du navire | Comprendre les notions élémentaires de l’intégrité de l’étanchéité du navire et de la fermeture de toutes les ouvertures, y compris les panneaux d’écoutille, les écoutilles d’accès et les portes étanches; les préparatifs d’un navire en vue du gros temps. |
| Compétence: | Surveiller le respect de la conformité aux exigences des lois |
| Connaissance pratique de base des conventions pertinentes de l’OMI concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer et la protection du milieu marin. | Connaissance pratique élémentaire des conventions SOLAS et MARPOL; la fonction et l’application du Code international de gestion de la sécurité (Code ISM) et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (ISPS); la fonction du contrôle par l’État du pavillon et l’État du port. |
| Lois et règlements canadiens et documents des navires | Connaissance élémentaire et application du Code canadien du travail et du Règlement sur la sécurité et la santé au travail (navires); la connaissance pratique des droits et des privilèges des divers brevets et visas requis à bord des navires et délivrés par Transports Canada; la connaissance élémentaire des documents du navire, des certificats d’inspection, des certificats de lignes de charge, du certificat d’armement en hommes, du registre de l’outillage de chargement, du registre des hydrocarbures. |
| Compétence: | Matelotage |
| Amarres | L’utilisation, l’entretien et l’arrimage des amarres, les types d’amarres et leurs caractéristiques; les noms des diverses amarres et leur ordre de disposition; l’amarrage sur des bittes à terre déjà employées par d’autres navires; l’amarrage doublé et le doublage des amarres simples; l’utilisation, la manutention et la fixation des câbles de remorquage (remorques); la manutention et la fixation des câbles d’assurance; l’utilisation de filins pour la mise à poste d’un navire et le halage le long d’un quai; l’utilisation des amarres dans une écluse ou dans une aire d’attente; l’utilisation d’un tambour de manoeuvre des amarres métalliques; les types de chaumards, leur construction, leur nom et leur utilisation; l’emploi de garde-rats. |
| Apparaux de pont | L’utilisation pratique et l’entretien des treuils électriques et hydrauliques (ordinaires et auto-tendeurs), des guindeaux et cabestans; des treuils de mâts de charge et les grues de pont électriques et hydrauliques; les monte-charge et les systèmes mécaniques d’ouverture des écoutilles. |
| Noeuds et épissures | Les noeuds de base, les attaches et les épissures par rapport à la pratique courante et l'amarrage, les bridures, l’aiguilletage, les bosses, et les stoppeurs. |
| Gréement | La connaissance pratique du gréement des navires, incluant les noms, le but et la construction des composantes du gréement dormant et du gréement volant; le passage des cordages dans les poulies et les palans; le montage d'échafauds et de chaises; le gréement des mâts de charge simple ou pour la manoeuvre en colis volant; les noms, l’emploi et la construction des différentes composantes d'un mât de charge; les efforts qui s'exercent sur les différentes composantes d'un mât de charge durant les opérations. |
Page précédente | Table des matières | Page suivante