Page précédente | Table des matières | Page suivante
Les exigences générales pour l’obtention d’un brevet d’officier mécanicien de quatrième classe, navire à moteur ou navire à vapeur, sont énumérées à l’article 147 du Règlement sur le personnel maritime.
| Voyage | Voyage illimité et voyage à proximité du littoral, classe 1, non limité aux ports canadiens | Voyage à proximité du littoral, classe 1, uniquement entre des ports canadiens | Voyage à proximité du littoral, dans le golfe du Saint-Laurent et dans le bassin des Grands Lacs | Voyage à proximité du littoral, classe 2 | Voyage en eaux abritées ou voyage à proximité du littoral, classe 2, limité |
|---|---|---|---|---|---|
| Type de Bâtiment | |||||
| Passager | S/O | Au plus 4 000 kW | Au plus 4 000 kW | Au plus 7 000 kW | Au plus 7 000 kW |
| Charge | S/O | Au plus 5 000 kW | Au plus 7 000 kW | Au plus 7 000 kW | Aucune limite |
| Remorqueur | S/O | Au plus 6 000 kW | Au plus 6 000 kW | Au plus 7 000 kW | Aucune limite |
| Pêche | Au plus 5 000 kW | Au plus 5 000 kW | Au plus 5 000 kW | Aucune limite | Aucune limite |
| Voyage | Voyage à proximité du littoral, classe 2 | Voyage en eaux abritées ou voyage à proximité du littoral, classe 2, limité |
|---|---|---|
| Type de Bâtiment | ||
| Passager | Moins de 1 000 kW | Moins de 1 500 kW |
| Charge | Moins de 1 500 kW | Moins de 2 000 kW |
| Remorqueur | Moins de 2 000 kW | Moins de 3 000 kW |
| Pêche | Moins de 5 000 kW | Moins de 5 000 kW |
2) Le titulaire d’un brevet d’officier mécanicien de quatrième classe qui n’est pas assorti d’un visa STCW peut agir à titre :
| Voyage | Voyage illimité et voyage à proximité du littoral, classe 1, non limité aux ports canadiens | Voyage à proximité du littoral, classe 1, uniquement entre des ports canadiens | Voyage à proximité du littoral, dans le golfe du Saint-Laurent et dans le bassin des Grands Lacs | Voyage à proximité du littoral, classe 2 | Voyage en eaux abritées ou voyage à proximité du littoral, classe 2, limité |
|---|---|---|---|---|---|
| Type de Bâtiment | |||||
| Passager | S/O | S/O | Au plus 4 000 kW | Au plus 7 000 kW | Au plus 7 000 kW |
| Charge | S/O | S/O | Au plus 7 000 kW | Au plus 7 000 kW | Aucune limite |
| Remorqueur | S/O | S/O | Au plus 6 000 kW | Au plus 7 000 kW | Aucune limite |
| Pêche | Au plus 5 000 kW | Au plus 5 000 kW | Au plus 5 000 kW | Aucune limite | Aucune limite |
Se reporter au chapitre 28 de la présente TP.
| Sujet | Connaissances nécessaires |
|---|---|
| Fabrication et utilisation sécuritaire des outils à main | Marteaux, tournevis, clés, chasse-goupilles, ciseaux, scies manuelles et lames, limes, cisailles à main et pinces coupantes, mèches hélicoïdales, fraises et forets coniques, tarauds et filières, outils de traçage, meuleuses et déchiqueteuses portatives. |
| Fabrication et utilisation sécuritaire des outils électriques | Perceuses à colonne, meuleuses fixes, tours à métaux, fraiseuses simples, polisseuses, tronçonneuses, rectifieuses de soupapes, matériel de soudage à gaz et électrique. |
| Matériaux de construction | Capacité de distinguer les types communs suivants de matériaux : acier, fonte, cuivre, zinc, laiton, aluminium, plastiques et résines. |
| Sciences physiques | Mathématiques : les opérations arithmétiques de base et les pourcentages et l'établissement des mesures à l'aide d'indicateurs et d'unités internationales de longueur, de masse, de surface, de volume, de pression et de température; Mécanique : la force, le frottement, l'énergie, la puissance et usages d'une roue et d’un essieu; Principes, fabrication et fonctionnement des instruments et du matériel de mesure et d'essai suivants : les thermomètres bimétalliques, les thermocouples, les liquides en contenant de verre, les thermomètres à résistance, les thermistors (résistances thermosensibles), les manomètres, les baromètres (à mercure et anéroïdes), les manomètres (de Bourdon, de Scheffer et différentiel), les transducteurs de capteurs piézoélectriques, les extensomètres, les indicateurs de niveau (à flotteur, à vue, à tube, à sonde, à télécommande et pneumatiques), les indicateurs de débit ou débitmètres (mécaniques, à rotor, à flotteur et Venturi), les indicateurs de vitesse (les tachymètres et les compteurs mécaniques) et les torsiomètres. |
| Reconnaissance des risques d'incendie | Entreposage et manutention des liquides inflammables utilisés pour effectuer des essais et des travaux de nettoyage et de peinture et des additifs pour graisses et pour combustibles; entreposage et manutention des solides inflammables utilisés pour joindre, nettoyer et accorer. |
| Identification et entretien du matériel d’incendie et de secours | Extincteurs portatifs, bouches, tuyaux et lances d'incendie, portes coupe-feu, portes étanches à l'eau, dispositifs de fermeture des bouches de ventilation; dispositifs de détection, avertisseurs, systèmes d'alarme, pompes d'incendie, appareils respiratoires autonomes et systèmes d’extinction par pulvérisation d’eau et par étouffement. |
| Entretien préventif | Moteurs des embarcations de sauvetage; les embarcations de sauvetage elles-mêmes, les bossoirs et les treuils. |
| Sécurité au travail | Procédures à respecter et précautions à prendre au travail pour prévenir les risques et maintenir des conditions de travail sécuritaires; gréement, élingage et manutention de pièces de machines lourdes. |
| Prévention de la pollution | Principes fondamentaux des lois et règlements sur la prévention de la pollution applicables aux navires canadiens; méthodes de prévention de la pollution, notamment le mazoutage, le pompage de l'eau de cale et de ballast et fonctionnement des séparateurs d'huile. |
| Pompes | Construction, fonctionnement et entretien des pompes à mouvement alternatif, centrifuges, à vis, volumétriques à engrenage; injecteurs et éjecteurs. |
| Tuyaux | Construction, fonctionnement et entretien des circuits de vapeur et d'eau d'alimentation, des circuits de cale et de ballast, des circuits de combustible et d'huile de graissage, de la robinetterie, des purgeurs, des collecteurs et des autres accessoires; précautions à prendre au niveau du fonctionnement des circuits de tuyautage relativement à la dilatation des tuyaux, aux coups de bélier, aux raccordements croisés, aux tuyaux d'aération et aux débordements; opérations courantes de pompage. |
| Transmission de la puissance | Poussée par rapport aux arbres intermédiaires et porte-hélice; alignement des paliers des arbres intermédiaires et porte-hélice; types d’accouplement; trains d'engrenages. |
| Appareils à gouverner | Appareils à gouverner mécaniques et hydrauliques; dispositifs de gouverne d'urgence; mise en marche des appareils à gouverner; vérifications de routine et fonctionnement. |
| Pièces immergées | Gouvernails; hélices fixes, à pas variable et à pales orientables; presse-étoupe d'étambot; vannes d'aspiration et de refoulement à la mer; accessoires sur la coque. |
| Machines de pont | Guindeaux, cabestans et treuils. |
| Combustibles, machines auxiliaires | Tous les types de combustibles utilisés à bord des navires; entreposage, transbordement, chauffage, filtration et épuration des combustibles. |
| Lubrifiants | Entreposage, transbordement, chauffage, refroidissement, filtration, épuration et élimination des lubrifiants; types de lubrifiants et leur utilisation. |
| Électricité et magnétisme |
Principes de base : la définition de courant, tension, résistance et puissance; courant continu et courant alternatif; conducteurs; isolateurs; piles humides et piles sèches; identification des circuits simples. Dispositifs de mesure et de protection : les voltmètres, ampèremètres, ohmmètres, lampes de mise à la masse, fusibles et disjoncteurs. Génératrices, alternateurs et moteurs : construction et fonctionnement des machines à c.c.; construction et fonctionnement des machines à c.a.; méthodes d'entretien de base. Circuits électriques : circuits d'alarme, circuits des feux de navigation, circuits d'éclairage et circuits d’alimentation principaux et de secours et les méthodes d'entretien de base. |
| Systèmes hydrauliques | Pompes, moteurs, tuyaux, accessoires, dispositifs de commande, fluides hydrauliques, garnitures et joints. |
| Systèmes pneumatiques | Compresseurs, réservoirs d'air, échangeurs de chaleur, filtres, tuyaux, accessoires, dispositifs de commande; précautions et dispositifs de protection nécessaires pour prévenir les incendies et les explosions. |
| Réfrigération | Types de frigorigènes, leurs propriétés et les dangers qui leur sont propres; construction et fonctionnement des systèmes de réfrigération. |
| Chaudières auxiliaires et équipement connexe | Types de chaudières et leur construction; procédures de sécurité et d'exploitation s'y rattachant; accessoires, circuits d'alimentation en combustible et en eau, échangeurs de chaleur, filtres, pompes d'eau d'alimentation et purgeurs d’eau condensée. |
| Moteurs auxiliaires à combustion interne | Méthodes de construction et de fonctionnement de base; circuits d'alimentation en combustible, notamment les pompes, injecteurs et carburateurs; circuits de refroidissement et de lubrification; dispositifs de démarrage et systèmes d'allumage; identification et correction des défauts de fonctionnement; précautions à prendre et mesures de sécurité nécessaires pour prévenir les explosions dans le carter. |
| Procédures de maintien du quart | Fonctions habituelles liées à la prise en charge et à l'acceptation d'un quart; enregistrement des lectures importantes des indicateurs et compréhension de leur importance; fonctions habituelles exécutées lors d’un quart; enregistrement des accidents touchant les machines et la coque; fonctions liées à la passation des responsabilités d'un quart; calcul et enregistrement des approvisionnements en combustible; mise en marche et arrêt des machines en temps normal et en cas d'urgence. |
| Sujet | Connaissances nécessaires |
|---|---|
| Moteurs à allumage par compression | Méthodes de suralimentation par compresseur mécanique ou turbocompresseur et méthodes de balayage; principes généraux de construction et de fonctionnement des moteurs à deux et à quatre temps; méthodes de mise en marche et de renversement; systèmes de transmission de la puissance, notamment les accouplements et les embrayages; applications du système à allumage par compression à une installation comportant un ou plusieurs moteurs et à une installation diesel-électrique. |
| Circuits de graissage | Construction, fonctionnement et entretien des purificateurs d’huile de graissage; huiles de graissage et leurs additifs; pompes; tuyauterie; échangeurs de chaleur; filtres. |
|
Circuits de refroidissement |
Refroidissement par air et par liquide; pompes; tuyauterie; échangeurs de chaleur; dispositifs de contrôle de la température; dispositions prévues pour la dilatation. |
| Carburants | Types de carburants et leurs additifs; chauffage des carburants; filtration et épuration; tuyauterie; pompes d'injection de carburant et injecteurs de carburant. |
| Régulateurs de vitesse | Principes généraux, construction, fonctionnement et entretien des régulateurs mécaniques, hydrauliques, électroniques et pneumatiques. |
| Entretien | Révision, réglage, dépose et entretien préventif (y compris les réparations courantes et l’identification et la correction des défauts de fonctionnement) des moteurs, des transmissions et des systèmes interreliés (ce qui inclut les circuits de graissage, de refroidissement, de combustible, d'air comprimé et d'échappement). |
| Sujet | Connaissances nécessaires |
|---|---|
| Chaudières tubes à feu et chaudières tubes à eau | Construction : méthodes de jonction de pièces par rivetage, soudage, filetage et boulonnage, l’étayage ou l’expansion des chaudières; calorifugeage et briquetage; Assemblage : soupapes de sûreté, indicateurs de niveau d'eau, vannes principales et auxiliaires de vapeur et d'eau d'alimentation, soupapes d'extraction, connexions pour les soupapes, raccords pour les indicateurs et les dispositifs de régulation; Pré-chauffeurs d'air : types, construction, fonctionnement et entretien; Économiseurs : types, construction, fonctionnement et entretien; Surchauffeurs : types, construction, fonctionnement et entretien; Fonctionnement et entretien : ouverture, nettoyage et préparation en vue d'une inspection et d'un désarmement, montée en pression; production; vidange; écumage, arrêt; lectures des indicateurs de niveau d'eau et essais pour s'assurer de leur précision; niveaux d'eau élevés et faibles; amorçage et moussage; combustion, brûleurs de combustible liquide et commandes s'y rattachant; précautions à observer et principes de base à respecter au niveau du traitement des chaudières et de leur eau d'alimentation. |
| Équipement auxiliaire d'une installation de production de vapeur | Construction, fonctionnement et entretien des pompes de combustible liquide, des pompes d'eau d'alimentation, des injecteurs, des ventilateurs d’air forcé du système de combustion, des séparateurs et purgeurs de vapeur, des réchauffeurs et des filtres d'eau d'alimentation, des pompes d'eau de refroidissement et de circulation, des condenseurs, des pompes d'air, des éjecteurs d'air, des évaporateurs et des appareils de distillation. |
| Moteurs à mouvement alternatif | Construction, fonctionnement et entretien de différents types de moteurs à mouvement alternatif, leurs régulateurs et leurs circuits de graissage. |
| Turbines à vapeur | Construction, fonctionnement et entretien de différents types de turbines; systèmes de transmission de puissance (y compris les accouplements et les engrenages); régulateurs. |
| Circuits de graissage | Construction, fonctionnement et entretien des purificateurs, des pompes, de la tuyauterie, des échangeurs de chaleur et des filtres. |
4) L’examen oral est d’une durée non déterminée.
5) L’examen oral est basé sur:
| Sujet | Connaissances nécessaires |
|---|---|
| Utiliser l’outillage nécessaire aux travaux de fabrication et de réparation couramment effectués à bord des navires | Identifier les paramètres important pour la fabrication des composantes couramment rencontrées à bord des navires; choix des matériaux; tolérances de fabrication; utilisation du matériel et des machines-outils. |
| Utiliser l’outillage à main et les instruments de mesure pour démonter, entretenir, réparer, et ré-assembler les installations et le matériel à bord des navires | Application des consignes de sécurité; choix d’outils et pièces de rechange appropriés; démontage, inspection, réparation, et ré-assemblage du matériel conformément aux manuels et aux bons usages; remise en service et les essais de fonctionnement conformément aux manuels et aux bons usages. |
| Utiliser l’outillage à main et les instruments d’essai et de mesure électrique et électronique pour détecter les défaillances et effectuer les travaux d’entretien | Application des consignes de sécurité; choix du matériel d’essai et interprétation des résultats; choix des procédures à suivre pour les réparations et l’entretien conformément aux manuels et aux bons usages; Remise en service et essais de performance du matériel et des systèmes remis en service après réparation, conformément aux manuels et aux bons usages. |
| Assurer le quart en toute sécurité | Tâches relatives à la prise et la relève du quart : la tenue, le transfert et la relève du quart sont conformes aux principes et procédures admis; tâches courantes à assurer pendant le quart : la fréquence et le degré de surveillance du matériel, des machines et des systèmes auxiliaires sont conformes aux recommandations des fabricants et aux principes et procédures admis; tenue du journal de la salle des machines et importance des indications qui y sont consignées, les mouvements et activités liés aux machines et aux systèmes auxiliaires du navire sont correctement consignés; consignes de sécurité et d’urgence : passage de la commande à distance/automatique à la commande sur place de tous les systèmes; précautions à observer pendant le quart et mesures à prendre immédiatement en cas d’incendie ou accident, notamment en ce qui concerne les circuits d’hydrocarbures. |
| Langues officielles | Connaissance suffisante d’une des deux langues officielles pour permettre à l’officier d’utiliser les publications techniques et pouvoir exécuter les tâches techniques; capacité de communiquer clairement et de comprendre les autres. |
| Faire fonctionner les machines principales et auxiliaires et les systèmes de commande connexes | Mise en service des machines principales et auxiliaires, opérations organisées et effectuées conformément aux règles et procédures établies en matière de sécurité et de prévention de la pollution du milieu marin; la performance des machines et des systèmes satisfait systématiquement aux exigences et notamment aux ordres de la passerelle concernant les changements de vitesse et de direction; localisation des défaillances courantes des machines et mesures à prendre pour éviter les avaries : les causes des défaillances sont promptement identifiées et des mesures sont prévues pour assurer la sécurité globale du navire et de l’installation compte tenu des circonstances et conditions existantes; fonctionnement des chaudières à vapeur et notamment des systèmes de combustion, méthodes de vérification du niveau de l’eau dans la chaudière et mesures à prendre si ce niveau est anormal. |
| Faire fonctionner les systèmes de pompage et les systèmes de commande connexes | Opérations organisées et effectuées conformément aux règles et procédures établies en matière de sécurité et de prévention de la pollution du milieu marin; opérations de pompage courantes : fonctionnement des dispositifs d’assèchement des cales et de pompage du ballast et de la cargaison. |
| Faire fonctionner les alternateurs et les génératrices et les systèmes de commande connexes | Opérations organisées et effectuées conformément aux règles et procédures établies en matière de sécurité; connaissance et aptitudes de base appropriées en matière d’électrotechnique; préparation, mise en route, couplage et permutation des alternateurs ou des génératrices; localisation des défaillances courantes et mesures à prendre pour prévenir les avaries. |
| Entretenir les machines et systèmes auxiliaires y compris les systèmes de commande | Connaissance et aptitudes de base appropriées en matière mécanique; mesures à prendre pour isoler de manière sûre le matériel électrique et l’ensemble de l’installation et du matériel avant d’autoriser les membres du personnel à entreprendre des travaux sur ce matériel. |
| Garantir le respect des prescriptions relatives à la prévention de la pollution | Connaissance des précautions qui doivent être prises pour prévenir la pollution du milieu marin; procédure prévues pour surveiller les opérations à bord et garantir le respect des prescriptions de MARPOL. |
| Maintenir la navigabilité du navire | Connaissance pratique et application des tables de stabilité, d’assiette et de contraintes, ainsi que des diagrammes et du matériel utilisé pour le calcul des contraintes; compréhension des principes fondamentaux de l’étanchéité à l’eau; compréhension des mesures fondamentales à prendre en cas de perte partielle de la flottabilité à l’état intact; connaissance générale des principaux éléments de construction d’un navire et de l’appellation correcte des différentes parties. |
| Prévenir, maîtriser et lutter contre les incendies à bord | Connaissance des mesures de prévention de l’incendie, aptitude à organiser des exercices d’incendie, connaissance des types d’incendie et des phénomènes chimiques intervenant dans les incendies; connaissance des dispositifs de lutte contre l’incendie; mesures à prendre en cas d’incendie, notamment des incendies d’hydrocarbures; identification de la nature et de l’ampleur du problème, les premières mesures prises sont conformes aux consignes et plans d’urgence prévus pour le navire, l’ordre de priorité, les niveaux de responsabilité et les délais pour rendre compte et pour informer le personnel à bord sont adaptés à la nature du cas d’urgence; les procédures d’évacuation, d’arrêt d’urgence et d’isolement sont appropriées compte tenu de la nature du cas d’urgence et sont mises en oeuvre promptement. |
| Faire fonctionner les engins de sauvetage | Capacité d’organiser des exercices d’abandon du navire et connaissance de l’utilisation des embarcations de sauvetages et canots de secours, de leurs dispositifs de mise à l’eau ainsi que de leur armement, notamment des équipements radio, des RLS, des SART, des combinaisons d’immersion et des moyens de protection thermique; connaissance des techniques de survie en mer; les mesures prises pour faire face aux situations d’abandon du navire et de survie sont adaptées aux circonstances et conditions existantes et sont conformes aux pratiques et normes établies en matière de sécurité. |
| Dispenser des soins médicaux d’urgence à bord | Application pratique des guides médicaux et des consultations médicales par radio, y compris l’aptitude à prendre des mesures efficaces en se fondant sur les renseignements ainsi obtenus, en cas d’accident ou maladie susceptible de se produire à bord d’un navire; identification de la cause probable, de la nature et de la gravité des blessures et de l’état du patient, et identification des traitements permettant de réduire au minimum les risques immédiats pour la vie. |
| Réglementation et affaires d'un navire |
Connaissance élémentaire des conventions pertinentes de l’OMI, OIT et SOLAS, surtout celles ayant trait à la sauvegarde de la vie humaine en mer et à la sécurité et la protection du milieu marin; Connaissance de la Loi de 2001 sur la marine marchande concernant : L’inspection des bâtiments, l’inspection des machines de navires, la construction et l'inspection des coques, l'immatriculation des navires, les apparaux de gouverne; L’équipement de sauvetage, les exercices d’embarcation et d’incendie, le matériel de détection et d'extinction d'incendie; Le transport par mer des marchandises dangereuses, la prévention de la pollution par les hydrocarbures, la prévention de la pollution par les eaux d'égout, la prévention de la pollution par les ordures, les rapports relatifs au rejet de polluants; Les mesures de sécurité au travail, les rapports de sinistres maritimes, sur l'outillage de chargement L'armement en équipage des navires, l’embauche et le congédiement du personnel navigants à l’intérieur ou à l’extérieur du Canada, les droits du personnel navigant, le maintien de la discipline, le personnel navigant en détresse, les vivres, l’hygiène et le logement; Connaissance du Code canadien du Travail, applicable à l’industrie du transport maritime, en relation à la santé et la sécurité au travail. |
Page précédente | Table des matières | Page suivante