Page précédente | Table des matières | Page suivante
Les exigences générales pour l’obtention d’un brevet de capitaine au long cours sont énumérées à l’article 123 du Règlement sur le personnel maritime.
Le titulaire de ce brevet peut agir en qualité de capitaine à bord d’un bâtiment de n’importe quelle jauge qui effectue un voyage illimité, à proximité du littoral ou en eaux abritées.
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Émettre et recevoir des informations par signalisation visuelle |
| Aptitude à utiliser le Code international des signaux |
Les pavillons du code international La reconnaissance des pavillons et flammes utilisés dans la signalisation maritime, des substituts et des signaux répondants; Les mesures à prendre lorsque les signaux ne sont pas compris; comment indiquer la fin d'un signal; L’utilisation des signaux d'identité; comment signaler l'azimut ou le relèvement, le cap, la date, la latitude, la longitude, la distance, la vitesse et l’heure. La signification des diverses combinaisons codées de ces pavillons : (a) les signaux d'une seule lettre alphabétique; (b) la combinaison de deux lettres; (c) la combinaison de trois lettres, commençant par la lettre « M » et affectant les demandes et renseignements médicaux du chapitre pertinent. L'utilisation des annexes et des tableaux; comment signaler les profondeurs; La signification du texte entre parenthèses; la signification des signaux d'une seule lettre; les signaux d'une seule lettre à utiliser entre un brise-glace et des navires assistés; comment inclure l’heure d'origine; Aptitude à coder et décoder les messages en utilisant les chapitres généraux; aptitude à coder et à décoder les messages en utilisant les chapitres médicaux et les annexes; le Code international des signaux de détresse. |
| Aptitude à utiliser les publications | L’utilisation des Aides radio à la navigation maritime pour s’enquérir des installations et services disponibles. L’utilisation de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence : | Émettre et recevoir des informations par signalisation visuelle |
| Aptitude à transmettre et à recevoir des signaux par signalisation lumineuse MORSE | Les symboles MORSE représentant l'alphabet et les chiffres; transmettre et recevoir des signaux MORSE en signalisation lumineuse à la cadence de 15 signes à la minute; dresser la liste des éléments d'un signal effectué par éclats comme par exemple, l'appel, l'identité, le texte, la fin; démontrer la procédure d'envoi d'un message à un navire inconnu en langage ordinaire ou en code; utiliser correctement le signal « effacer » quand on transmet ou reçoit; utiliser correctement le signal « répéter »; utiliser correctement les signaux de répétition AA, AB, WA, WB, et BN; expliquer l'utilisation du signal « en attente »; démontrer l'utilisation des signaux de procédures C, N, RQ et préciser qu'ils ne peuvent pas être utilisés avec des signaux d'une seule lettre; sens et explications de YU, YV, YZ; recommandations concernant la signalisation sonore; dresser la liste des signaux d'une seule lettre qui peuvent être transmis uniquement en conformité des exigences du Règlement international pour prévenir les abordages en mer; le signal de détresse lorsqu'il est transmis en signalisation lumineuse. |
| Compétence : | Utiliser le vocabulaire normalisé de la navigation maritime tel que remplacé par les Phrases normalisées de l’OMI pour les communications maritimes et utiliser l'anglais sous forme écrite et orale |
| Connaissance de l’anglais suffisante pour comprendre et utiliser le Vocabulaire normalisé de la navigation maritime tel que remplacé par les phrases normalisées de l’OMI pour les communications maritimes |
Utiliser l’anglais écrit et parlé
Vocabulaire normalisé de la navigation maritime |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Planifier et effectuer un voyage et déterminer la position du navire |
| Connaissance de l'astronomie nautique élémentaire |
Le système solaire La composition et les dimensions du système solaire; aptitude à identifier les planètes qui sont utiles pour la navigation; l'orbite elliptique de la terre; l'excentricité de l'orbite terrestre; l'inclination de l'axe terrestre par rapport au plan de l'orbite et la stabilité de l'axe et comment elle cause les saisons; les dates des solstices et des équinoxes; le concept de la rotation de la terre sur son axe qui nous donne le jour et la nuit; la longueur variable des jours pendant l'année; les conditions de clarté et de noirceur sous les différentes latitudes aux solstices et aux équinoxes; la signification des tropiques du Cancer et du Capricorne, des cercles arctique et antarctique. La sphère céleste et les coordonnées équinoxiales La définition de la sphère céleste; le mouvement apparent annuel du soleil et le concept de l'écliptique; définition des pôles célestes, des méridiens célestes, de l'équinoxe et de l'obliquité de l'écliptique; l'équinoxe par rapport à un plan de référence fixe et la direction du point vernal comme direction de référence; les coordonnées équinoxiales et la définition de l'angle horaire sidéral au méridien du lieu (AHsg/LHA Aries), déclinaison et distance polaire; aptitude à aller chercher l'information à partir des diagrammes des étoiles dans les Éphémérides nautiques. Les coordonnées horaires Le concept de la rotation de la terre sur son axe entraînant un changement de l'angle horaire des astres; La définition de l'angle horaire de l’astre au premier méridien ou origine (AHap /GHA ), de l’angle horaire local d’un astre au méridien supérieur (AHag/LHA) et de la longitude (G/Long), et aptitude à expliquer leurs relations; le taux de changement de l’angle horaire du soleil au premier méridien ou origine (AHap/GHA) du soleil et de l’angle horaire sidéral au premier méridien ou origine (AHsp/GHA Aries) du point vernal; la tabulation de l'ascension verse d’un astre mesurée dans le sens rétrograde à partir du méridien équatorial du point vernal (AVa/SHA), de l'angle horaire de l’astre au premier méridien ou origine (Ahap/GHA) et la déclinaison (D/Dec) (et les corrections « d » et « v ») dans les Éphémérides nautiques pour tous les astres; Aptitude à localiser géographiquement un corps céleste pour tout temps universel (TU/GMT). |
| Compétence: | Planifier et effectuer un voyage et déterminer la position du navire |
| Connaissance de l'astronomie nautique élémentaire |
Le mouvement diurne et les coordonnées horizontales La définition de l'horizon vrai géocentrique, du zénith, et du nadir; définition du cercle vertical et du premier vertical; définition de pôle élevé et de pôle abaissé; aptitude à prouver que la hauteur du pôle élevé est égale à la hauteur de l'observateur; définition du méridien céleste supérieur et inférieur de l'observateur; aptitude à identifier le mouvement diurne apparent des astres; définition de la hauteur vraie, de l'azimut et de la distance zénithale vraie; les relations entre l'azimut, les relèvements quadrantaux et les relèvements par rapport à la notation de 360°; aptitude à reconnaître les points de lever et de coucher et la définition de l'amplitude. Le sens du mot circumpolaire, et la condition nécessaire pour qu'un astre soit circumpolaire. La condition nécessaire pour qu'un astre puisse traverser le premier vertical. Les parties du triangle de position (PZA/PZX). Aptitude à dessiner des figures sur le plan de l'horizon vrai géocentrique et du méridien céleste de l'observateur, en utilisant la projection équidistante pour illustrer les problèmes et les principes de navigation. |
| Aptitude à utiliser les corps célestes pour déterminer la position d’un navire |
La correction des hauteurs au sextant Définition de la hauteur instrumentale; aptitude à montrer comment on utilise un sextant; aptitude à corriger un sextant dans lequel on a introduit une ou plusieurs erreurs de perpendicularité, des erreurs de perpendicularité du petit miroir ou des erreurs instrumentales; aptitude à trouver l’erreur instrumentale du sextant par l’horizon; comment trouver l’erreur instrumentale du sextant par le soleil et les étoiles; Aptitude à utiliser le sextant pour prendre des angles verticaux et horizontaux; le but de la correction des hauteurs; définition de l’horizon visuel apparent, vrai superficiel et vrai géocentrique; définition de la hauteur observée et de la hauteur vraie; définition de la dépression apparente, de la réfraction astronomique, de la parallaxe et du demi-diamètre et expliquer leurs causes; appliquer l’erreur instrumentale; appliquer les corrections à la hauteur observée au sextant et expliquer les facteurs qui déterminent leur importance; aptitude à illustrer l’effet de la réfraction terrestre sur la dépression apparente et la distance de l’horizon de la mer; corriger une hauteur en se servant des tables des éphémérides nautiques, y compris la référence aux tables spéciales, aux tables d’interpolation générales et aux tables de correction des faibles hauteurs; obtenir la distance zénithale vraie à partir de la hauteur vraie de l’astre. L’amplitude Aptitude à déterminer la hauteur observée du soleil quand la hauteur vraie est zéro; l’effet de la latitude sur l’exactitude des observations d’amplitude; aptitude à calculer le temps vrai astronomique local (Ahvg/LAT) et le temps vrai astronomique à Greenwich (Ahvp/LMT) du lever et du coucher vrais et apparents du soleil; Aptitude à aller chercher l’information à partir des tableaux du lever et du coucher du soleil dans les Éphémérides nautiques. La mesure du temps et l’équation du temps La définition du jour solaire apparent et la relation entre l’Angle horaire locale (Ahvp/LMT) du soleil et le Temps solaire local (Ahvg/LAT); la définition du jour sidéral et qu’est-ce qu’un intervalle fixe; les raisons des variations irrégulières, de l’ascension verse (AVa/SHA) du soleil et la nécessité d’adopter le soleil moyen astronomique aux fins de la mesure du temps; La définition de l’équation du temps (ET) et de ses composantes; aptitude à déterminer l’ET à partir des Éphémérides et son signe d’application; définition du Temps Universel (TU/GMT), du Temps local moyen (Tvg/LMT) et de la longitude; définition de temps du fuseau et d’heure normale; comment modifier l’heure à bord d’un navire pendant une traversée avec longitude croissante ou décroissante; L’utilisation des signaux horaires. |
| Aptitude à utiliser les corps célestes pour déterminer la position d’un navire |
Les éphémérides nautiques L’information qui se trouve de façon générale dans les Éphémérides nautiques et de façon détaillée dans les pages quotidiennes; aptitude à utiliser les tables d’interpolation par différences tabulaires et par variations instantanées dans les Éphémérides nautiques; aptitude à trouver l’Angle horaire au méridien local d’un astre (Ahag/LHA), connaissant la date et l’heure (TU/GMT) et la longitude du lieu de l’observateur. L’importance du point vernal; aptitude à trouver l’Angle horaire sidéral au méridien du lieu (Ahsg/LHA) du point vernal, connaissant la date l’heure (TU/GMT) et la longitude du lieu de l’observateur; ce que l’on entend par l’angle horaire sidéral d’une étoile et la façon de l’obtenir à partir des Éphémérides nautiques; déterminer l’angle horaire local (Ahag/LHA) d’une étoile à partir de l’angle horaire local (Ahsg/LHA) du point vernal et de l’ascension verse de l’étoile (AVa/SHA); aptitude à utiliser l’information des Éphémérides nautiques pour obtenir le Temps Local Moyen (Ahvp/LMT) du passage au méridien d’un astre à la minute la plus près et interpoler pour obtenir la longitude de l’observateur au besoin. Détermination de la latitude par l’observation de la hauteur méridienne d’un astre Aptitude à appliquer la distance zénithale vraie d’un astre lors de son passage au méridien avec la Déclinaison pour obtenir la latitude du lieu. Appliquer ces données correctement quand la déclinaison et la latitude sont de même nom ou de noms contraires; la relation entre la hauteur du pôle élevé et la latitude de l’observateur; Qu’entend-on par une étoile circumpolaire et les termes passage au méridien supérieur et inférieur; Aptitude à déterminer la distance polaire de l’astre en utilisant la déclinaison; aptitude à appliquer la distance polaire à la hauteur vraie d’un astre lors de son passage au méridien inférieur pour trouver la hauteur du pôle élevé et la latitude; aptitude à calculer la direction de la droite de hauteur et la latitude de l’observateur par la méridienne. La détermination de la latitude par l’observation de la hauteur de la polaire Aptitude à identifier certaines grandes constellations et les étoiles principales utilisées pour la navigation; décrire le sens de rotation des astres autour de l’étoile polaire et son mouvement avec le changement de latitude; aptitude à identifier l’étoile polaire et les grandes constellations; aptitude à décrire le mouvement des étoiles autour de l’étoile polaire; la relation entre la hauteur de l’étoile polaire et la latitude de l’observateur; déduire de l’objectif précédent que la hauteur vraie de l’étoile polaire peut servir à trouver la latitude de l’observateur; obtenir les corrections, -1°, + a0, + a1, +a2, à partir des tables de l’étoile polaire dans les Éphémérides nautiques et les appliquer à la hauteur observée de la Polaire pour trouver la latitude de l’observateur; aptitude à trouver l’azimut vrai de l’étoile polaire à partir des tables et la direction de la droite de hauteur. |
| Aptitude à utiliser les corps célestes pour déterminer la position d’un navire |
La détermination du point par la méthode de la droite de hauteur Combiner les coordonnées équinoxiales et horizontales d’un astre et déterminer le centre et le rayon d’un cercle de hauteur et son azimut zénithal en fonction d’une position géographique estimée; appliquer une méthode de calcul permettant au navigateur de tracer sur la carte une droite de hauteur représentant une portion de ce cercle de hauteur; aptitude à déterminer la direction de la droite de hauteur et son point déterminatif; aptitude à définir et à évaluer les éléments formant les côtés du triangle de position (PZA/PZX) la co-latitude, la distance polaire et la distance zénithale; aptitude à résoudre le triangle de position et calculer la hauteur ou la distance zénithale d’un astre, outre un passage au méridien; appliquer cette distance zénithale calculée à la distance zénithale vraie observée de l’astre et déterminer l’intercepte et le point rapproché permettant de tracer la droite de hauteur par la méthode du vertical estimé (Méthode de Marc St-Hilaire); aptitude à déterminer l’azimut vrai de l’astre à partir des tables ainsi que la direction de la droite de hauteur; aptitude à faire le transport d’une droite de hauteur, pour l’instant d’une ou deux observations subséquentes, selon le chemin parcouru dans l’intervalle séparant ces observations. |
| Déterminer la position du navire et évaluer la précision |
Classifier les étoiles selon leur magnitude apparente Reconnaître les constellations stellaires vues de la terre; les lois de Kepler; déterminer l’angle horaire et la déclinaison des planètes; déterminer l’heure du lever et du coucher visuel du soleil en utilisant les Éphémérides nautiques; déterminer l’azimut et l’angle horaire du lever et du coucher vrais du soleil; Les crépuscules civil, nautique et astronomique; L’influence de la latitude sur la durée du crépuscule, y compris les conditions nécessaires pour que le crépuscule dure toute la nuit, pour qu’il y ait un jour permanent et une obscurité permanente; aptitude à calculer l’heure du passage au méridien des planètes et des étoiles; corrections de la hauteur pour les astres fixes et les astres errants; la relation entre l’heure et la longitude et entre l’heure et l’angle horaire; aptitude à calculer la droite de hauteur en se servant des astres dans différentes situations; aptitude à choisir les étoiles observables au crépuscule; Aptitude à identifier les étoiles soit au moyen d’une navisphère, les planisphères célestes des éphémérides nautiques, d’un Star Finder et par calculs astronomiques. |
| Aptitude à déterminer la position d’un navire par la navigation loxodromique |
La navigation loxodromique La navigation sur un parallèle; les calculs de navigation plane; En loxodromie; aptitude à calculer la route et la distance entre deux positions; aptitude à calculer la position d’arrivée, étant donné la position de départ, la route et la distance Considération de la distance en regard de la résolution des problèmes de navigation et l’usage de la carte de Mercator de préférence aux calculs loxodromiques; Incertitude des positions et surfaces d’incertitude; Façons de minimiser la probabilité d’erreurs; démontrer comment des erreurs sur les droites de positions peuvent influer sur la précision du point. |
| Aptitude à déterminer la position d’un navire par la navigation orthodromique |
Navigation par l’arc de grand cercle Aptitude à déterminer l’orthodromie; calculer l’angle de route initial et la distance orthodromique; les coordonnées du vertex; les positions et les caps intermédiaires sur l’arc de grand cercle; aptitude à calculer la distance orthodromique du point de départ au point d’arrivée et l’heure pour naviguer un changement de cap de 1 degré; navigation combinée; l’utilisation des cartes gnomoniques pour tracer le grand cercle entre deux points; transposer l’arc de grand cercle sur une carte de Mercator; la correction Givry ou de demi-convergence applicable à un relèvement orthodromique et le tracé sur la carte de Mercator du relèvement loxodromique, ainsi que la précision dans la détermination du point estimé. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Déterminer la position et vérifier l’exactitude du point en résultant par tous les moyens disponibles |
| Utiliser les aides modernes à la navigation électronique, avec une connaissance spécifique de leurs principes de fonctionnement, de leurs limitations, des sources d’erreurs, de la détection des présentations erronées de renseignements et des méthodes de correction en vue d’obtenir une détermination précise de la position |
Le matériel de navigation de bord La connaissance approfondie des exigences réglementaires de fonctionnement et de l’utilisation des systèmes électroniques de navigation maritime, en tenant compte de leur disposition ergonomique sur la passerelle et de la visibilité, la compatibilité électromagnétique avec le matériel installé à proximité, de l’homologation du matériel et de son entretien. La navigation à l’aide de satellites de radiolocalisation (GNSS) : Le principe de fonctionnement de la navigation à l’aide de satellites de radiolocalisation du système mondial (américain) de localisation (GPS), le système mondial de satellites de navigation de la Fédération de Russie (GLONASS) et GALILEO de l’Union européenne ‘quand il sera en service’; les principales fonctions du récepteur GPS/GLONASS combiné; le principe de fonctionnement, l’évaluation de la précision et des précautions d’usage du système satellitaire différentiel (DGPS) et, du système de renforcement à couverture étendue (WAAS) et DGLONASS; décrire les principales fonctions du récepteur; la connaissance générale des normes de rendement; la connaissance des fonctions d’alarme, les avertisseurs et indicateurs tels que requis par l’OMI; la configuration des orbites satellitaires dans l’espace; le contrôle des satellites à partir des stations de contrôle au sol; décrire brièvement les codes qui sont émis; la bande de fréquence utilisée; comment les pseudo distances sont-elles mesurées en appariant le code reçu avec le même code généré localement? Pourquoi la mesure n’est-elle pas une distance vraie? Les pseudo distances simultanées à trois SV suffisent à déterminer la position de la surface terrestre et à déterminer l’erreur d’horloge du récepteur à partir de l’heure du GPS, mais quatre sont requises pour obtenir la hauteur; dresser une liste descriptive des principales sources d’erreurs de localisation; l’exactitude vue la disparition de la disponibilité sélective de NAVSTAR; les décalages Doppler mesurés peuvent être traités pour fournir des extrants sur la vitesse et la direction. Les coordonnées mondiales et le système géodésique mondial (WGS) La connaissance du système de coordonnées utilisé par les systèmes de positionnement électroniques; la relation entre les systèmes de coordonnées et le choix d’un système de coordonnées géodésiques sur les données de position. Le système Loran-C : Le principe de la différence des temps utilisé dans le système Loran-C; Comment l’ambiguïté peut-elle apparaître lorsque deux stations émettrices envoient des signaux simultanément? Comment supprimer l’ambiguïté au moyen du délai; Le système de pulsation et l’appariement du cycle utilisés dans le système Loran-C; La possibilité de brouillage par ondes réfléchies et l’utilisation du mode étendu; l’exactitude approximative et les variations; comment le temps de propagation affecte le Loran-C; L’exactitude des données dans les zones côtières; schématiser la couverture d’une chaîne Loran-C; les limites du système et la raison qui justifie des vérifications fréquentes; les régions du monde couvertes par le système Loran-C. Le système électronique de visualisation des cartes marines et la gestion des voyages La connaissance des fonctions élémentaires, des principes, de l’application pratique et du fonctionnement des systèmes électroniques de visualisation des cartes marines et de positionnement (ECDIS) et le système de cartes électroniques (ECS); la différence entre ECDIS et ECS; la connaissance des principes, de l’application pratique et du fonctionnement des systèmes de gestion des voyages. Les systèmes de mesure des profondeurs La connaissance des fonctions, des principes, de l’application pratique et du fonctionnement du sondeur à écho et du Sonar; La description schématique des composantes et du fonctionnement d’un sondeur à écho, indiquant les fonctions et les particularités des appareils; les indicateurs visuels des profondeurs et les enregistreurs, l’échelle graduée, l’émetteur et le récepteur; le taux de répétition des ondes, l’exactitude des sondages, les profondeurs maximales et minimales des sondeurs de navigation; L’interférence sur l’écran d’affichage, les bruits ambiants et les bruits de l’eau. Système d’identification automatique des navires (AIS) La connaissance des fonctions, des principes, de l’application pratique et du fonctionnement du Système d’identification automatique des navires (AIS), y compris les modes de fonctionnement, les exigences de fonctionnement et l’information que ce système devrait fournir. Les indicateurs de vitesse et de distance La connaissance des fonctions, principes, application pratique et fonctionnement des appareils de mesure de la vitesse et des distances; les exigences de fonctionnement permettant de fournir un minimum de renseignements sur la distance parcourue, la vitesse en marche avant, en surface ou sur le fond, un dispositif capable de préciser la vitesse vraie sur l’eau et la direction du navire utilisée avec les aides au pointage radar automatique, le contrôle de la route suivie et autre appareil indiquant la vitesse et la distance parcourue sur le fond en avant ou en travers dans le cas particulier des très grands navires; savoir que l’information est envoyée à d’autres instruments de navigation; le Doppler, son utilisation pour mesurer la vitesse et la distance. Les méthodes de mesure du niveau de bruit aux postes d’écoute Connaissance des fonctions, principes, application pratique et fonctionnement des systèmes de mesure du bruit sur un pont de navigation entièrement fermé, y compris les exigences de fonctionnement, la méthode de présentation et les exigences d’installation. Les systèmes de passerelle integre L’aptitude à évaluer les avantages des systèmes synchronisés de navigation dans des conditions particulières d’exploitation du navire et identifier l’intégrité de l’information résultant des entrées de données disponibles, notamment les exigences ayant trait à la précision des données et leur fiabilité. Les systèmes de positionnement de haute précision La connaissance générale des principes et de l’application pratique des systèmes de positionnement de haute précision, y compris Trisponder, Mini-Ranger, Decca Hi –Fix/6, Syledis B, Raydist, Argo, MRD-1, et Trident III. Les systèmes de positionnement dynamique Connaissance générale des principes, application pratique et fonctionnement des systèmes de positionnement dynamique en utilisant les méthodes du fil tendu, de l’acoustique, la référence au cap du navire, le radar, le HPNS, le système de navigation intégré INS et les GPS. Enregistreur des données du voyage Connaissance de la raison d’être, de l’application et des exigences opérationnelles d’un appareil d’enregistrement des données des voyages (VDR) de même que les données qui y sont enregistrées. Les instruments de mesure du temps La connaissance des instruments de mesure de l’heure, utilisés pour les différents systèmes électroniques de positionnement, la relation entre les systèmes de mesure du temps, l’usage et la précision de ces systèmes sur les données de positionnement. |
| La navigation dans les latitudes polaires | La connaissance des aspects particuliers de la navigation dans les hautes latitudes en regard du changement rapide des conditions météorologiques, les contours des côtes basses souvent altérés par la présence des glaces; la convergence rapide des méridiens; la réfraction excessive et les faux horizons; le faible intensité horizontale du champ magnétique terrestre; les différents types de projection cartographique utilisés, y compris l’usage de cartes parfois non répertoriées et imprécises; Le manque de précisions dans le pointage de la position; la limite d’utilisation des compas gyroscopiques; le crépuscule prolongé; la majorité des observations du soleil se faisant pour de faibles hauteurs; la diminution de l’importance des erreurs de temps; la hauteur avant et arrière afin de compenser la réfraction; le faible taux de changement de la hauteur par rapport à l’azimut; l’estime de la route et de la position estimée; le choix des astres le plus approprié; l’ajustement de l’erreur du sextant pour les observations astronomiques; le calcul de la position estimée par gros temps. |
| Déterminer l'exactitude des droites de hauteur et de la détermination de la position |
La théorie des erreurs La connaissance du concept de la position la plus probable; L'analyse des incertitudes quand on utilise les droites de hauteur; les erreurs dans les droites de position; l'erreur constante; l'erreur aléatoire, de calcul. |
| L’électricité | L’identification des défaillances et la connaissance des mesures préventives afin de limiter les dangers relatifs au matériel électrique. |
| Compétence : | Déterminer les erreurs du compas et en tenir compte |
| La connaissance des principes des compas gyroscopiques et des appareils émetteurs de caps et aptitude à trouver les erreurs des compas gyroscopiques et à les compenser |
Le compas gyroscopique Les propriétés du gyroscope libre; la relation entre la force appliquée et la précession; l’effet de la rotation de la Terre sur un gyroscope libre; la dérive et l’inclinaison; les erreurs associées au compas gyroscopique; l’erreur de latitude, de route et de vitesse, la déflexion balistique, l’erreur due au roulis; la correction de latitude, de route et de vitesse; les principales catégories de compas gyroscopiques suivant leur commande et leur amortissement; le fonctionnement des compas gyroscopiques modernes et d’usage courant, y compris les modèles numériques et à fibre-optique; les principes d’operation des systèmes de compas répétiteurs; Les normes de fonctionnement des compas gyroscopiques Indicateur du cap a transmission La connaissance des fonctions, principes et exigences opérationnelles et de l'utilisation des appareils émetteurs du cap du navire. |
| Compréhension des systèmes contrôlés par le gyroscope-étalon et connaissance du fonctionnement et de l'entretien des principaux types de compas gyroscopiques utilisés en mer |
Les systèmes de contrôle du cap du navire, les pilotes automatiques La connaissance des fonctions, principes, exigences opérationnelles, les alarmes, les indicateurs et dispositifs de contrôle exigés sur les systèmes de contrôle des caps du navire et systèmes de pilotage automatique; les différences entre les systèmes de contrôle des caps et les systèmes de pilotage automatique. Les indicateurs de taux de giration La connaissance des fonctions, principes et exigences opérationnelles des indicateurs de taux de giration. |
| Connaissance des principes des compas magnétiques, des compas électromagnétiques, des appareils magnétiques marins émetteurs de caps, et aptitude à trouver les erreurs des compas magnétiques et à les compenser. |
Les compas magnétiques Les lois du magnétisme; le magnétisme terrestre et les composantes du champ magnétique terrestre; la construction d’un compas magnétique et de son habitacle; les conséquences du champ magnétique du navire sur un compas magnétique; les composantes permanentes P, Q et R, les composantes induites, leurs effets distincts et leur application pour compenser le champ magnétique d’un navire; les méthodes pour obtenir une table de déviation; le principe général de la compensation du compas et les méthodes de compensation; la cause et l’effet du magnétisme rétenteur et de l’erreur gaussin; l’emplacement du compas et la proximité de matériaux ferro-magnétiques et d’appareils électriques au voisinage du compas magnétique; la cause, l’effet et la correction de la déviation due à la bande; l’influence des aimants verticaux de compensation de la bande sur les correcteurs en fer doux; les exigences concernant le transport des compas magnétiques précisées dans SOLAS; les normes de fonctionnement des compas magnétiques; l’importance de consigner les déviations observées. Les compas électromagnétiques et les appareils transmetteurs de caps. La connaissance des principes, des exigences opérationnelles et de l’utilisation des compas électromagnétiques et des appareils transmetteurs de caps. (TMHDs) Les systèmes de contrôle des routes suivies La connaissance des fonctions, des principes et des exigences opérationnelles des systèmes de contrôle des routes suivies, ainsi que de leurs avertisseurs, indicateurs et dispositifs de désengagement. L’entretien des gyrocompas Voir le manuel du fabricant pour connaître les modalités d’entretien des gyrocompas |
| Connaissances des notions élémentaires de la production et de l’émission des signaux électromagnétiques, ainsi que de l’utilisation du matériel radio. |
Les signaux et fréquences radio La connaissance des techniques utilisées pour produire, moduler, détecter et amplifier les signaux électromagnétiques des fréquences radio; la technique de modulation; la bande et la largeur de bande sur la qualité de réception des signaux; la nécessité, les caractéristiques et les différents types normalisés d’antennes utilisées à bord des navires. Les équipements de communication radio maritime La connaissance des principes spécifiques, de l’application pratique et du fonctionnement du matériel de communication radio d’usage courant. Les systèmes de communication radio maritime La connaissance approfondie des exigences réglementaires pour les systèmes de communication radio maritime; Le STM et les systèmes de détresse et de sécurité; l’exploitation et le protocole d’usage des systèmes de communication maritime par satellites et terrestre pour les stations de navire, les systèmes satellites et les systèmes terrestres. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Déterminer les erreurs de compas et en tenir compte |
| Aptitude à déterminer les erreurs des compas magnétiques et à en tenir compte |
La compensation pratique et la régulation du compas magnétique en se servant d’un déviascope ou du compas d’habitacle. L’observation des déviations du compas magnétique aux caps cardinaux et inter cardinaux et la détermination des coefficients approximatifs; Les composantes de l’aimantation permanente des fers durs P, Q et R, et les composantes de l’aimantation induite dans les fers doux, leurs effets distincts et leur application à la compensation du champ magnétique du navire; La détermination des coefficients approximatifs A, B, C, D, E et leur but; Le principe général de la compensation du compas et les méthodes permettant d’annuler les coefficients; Les causes de l’aimantation induite temporaire des fers doux et l’erreur gaussin; Le choix de l’emplacement du compas, en tenant compte de l’éloignement de toute les masses de fer et des circuits électriques au voisinage du compas; Les causes et les correcteurs de la déviation due à la bande; l’influence des aimants correcteurs verticaux de la déviation due à la bande sur les correcteurs de fer doux; l’utilisation des instruments de la force verticale. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Établir les dispositions et procédures relatives à la tenue du quart |
| Connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’objet du Règlement international pour prévenir les abordages en mer, ainsi que les modifications canadiennes | L’application pratique du Règlement international pour prévenir les abordages en mer, ainsi que les modifications canadiennes, et son interprétation dans diverses situations de navigation en présence d’autres navires; Les situations de navigation impliquant plusieurs navires dans des situations complexes impliquant plus d’une règle et l’utilisation conjointe du Radar; Le règlement sur les Services au trafic maritime; la divergence entre l’application des règles et la pratique ordinaire du marin; l’aptitude à identifier les feux, les marques et les signaux sonores de tous genres de navires et leurs significations, y compris les signaux additionnels pour les navires de pêche à proximité. |
| Connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’objet des Principes fondamentaux à observer lors du quart à la passerelle | La connaissance du contenu et de l’application de la Partie II du Règlement sur le personnel maritime concernant les heures de repos et la composition de l’équipe de quart à la passerelle; les facteurs dont il faut tenir compte lors de la composition de cette équipe; la rédaction des ordres permanents ou de directives destinées à l’équipe de quart lorsque le navire est au mouillage et lorsqu’il fait route; la connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’intention du Code STCW - section A-VIII/2 et de l’édition annuelle canadienne des Avis aux navigateurs. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Établir les prévisions des conditions météorologiques et océanographiques |
| Aptitude à comprendre et à interpréter une carte synoptique et à établir des prévisions météorologiques régionales en tenant compte des conditions météorologiques locales et des renseignements reçus par télécopieur des services météorologiques |
Le Système des vents et des pressions à l’échelle de la planète La circulation générale de l’atmosphère, les variations saisonnières et les systèmes de pression permanents; les caractéristiques et l’emplacement des calmes équatoriaux dans la zone de convergence intertropicale ZCIT, les alizés, les anticyclones subtropicaux océaniques, les vents d’ouest et les vents d’est polaires; Les moussons. La théorie de la formation de la mousson, la circulation des vents de la terre vers la mer et le phénomène des moussons, la pression et les caractéristiques du temps associées aux moussons dans l’Océan Indien, la mer de Chine, le littoral septentrional de l’Australie et la côte occidentale de l’Afrique; Un climat semblable le long de la côte Nord-Est du Brésil. Le climat associé aux différents types de masses d’air La formation des masses d’air; la répartition des vents dominants à la surface de la terre; leur identification et leurs caractéristiques; les changements saisonniers (en Amérique du Nord et au large des côtes); Les différentes caractéristiques des masses d’air: arctique continental, polaire continental, tropical continental, arctique maritime, polaire maritime, tropical maritime, équatorial; modification d’une masse d’air selon la nature de la surface sur laquelle elle se déplace; les masses d’air stables et instables; la situation synoptique associée aux types de masse d’air; les conditions du temps associées aux différentes masses d’air. Le cartes synoptiques et les pronostiques météorologiques provenant de toutes sources Les cartes météorologiques synoptiques de surface ou en altitude; la reconnaissance de la distribution des pressions sur les cartes isobariques; aptitude à déterminer la vitesse du vent géostrophique et la vitesse approximative des vents de surface à partir de l’échelle de la force du vent géostrophique; aptitude à déterminer le temps qu’il fait à des endroits donnés; Les règles régissant le déplacement des systèmes dépressionnaires en Météorologie pour les Navigateurs afin de prévoir le temps qu’il fera à un endroit ou a un autre; L’utilisation des cartes pronostiques; aptitude à évaluer l’information communiquée dans les avis de prévisions météorologiques destinés à la navigation. Le Code des prévisions maritimes et la gamme d’information disponible par fax Connaissance de l’information disponible par fax météo au Canada et dans le monde entier; prévisions 12-24 heures, les pressions barométriques, la direction et la vitesse des vents, l’état de la mer, la visibilité, la couverture nuageuse, les changements du temps; connaissance des services disponibles; les publications des Aides radio à la navigation maritime, pour l’Atlantique et les Grands Lacs, le Pacifique; aptitude à localiser les secteurs de prévisions météorologiques maritimes; comprendre les prévisions du temps pour les Grands Lacs; aptitude à utiliser le code MAFOR; différents fax météo en regard de la prévision du temps, les images satellitaires, l’état de la mer, les cartes des glaces; comprendre les cartes synoptiques de l’analyse de surface; comprendre les cartes prévues de surface; comprendre les cartes indiquant la hauteur des vagues; D’analyse et de prévision du temps; comprendre les cartes des glaces. Les principaux types de glaces flottantes, leur provenance et leur déplacement Le gel de l’eau douce et de l’eau salée; la formation de la glace terrestre, les calottes glaciaires du Groenland et de l’Antarctique, les glaciers; les types de glace et le code egg; les types de glace : nouvelle, frasil, sorbet, gadoue, shuga, nilas, en crêpes, jeune glace, glace grise, blanchâtre, de première année, deuxième année, de plusieurs années, glace vive, banquises, glace d’origine terrestre; les formes de glace flottante; les champs de glace et leur mouvement, les icebergs et leur dérive, les routes des icebergs, les limites et les saisons, raisons de la variation de leur nombre, différence entre les icebergs des hémisphères Nord et sud; présence des icebergs dans les couloirs du Pacifique Nord et de l’Atlantique Nord; Surveillance internationale des icebergs. Les principes directeurs de la sécurité de la navigation à proximité des glaces Les signes qui peuvent indiquer la proximité de la glace par temps clair et la nuit; les distances auxquelles les observateurs peuvent s’attendre de déceler la glace visuellement dans différentes conditions de visibilité; les limites du radar comme moyen de détection des glaces; les précautions à prendre quand on navigue près des glaces et quand on soupçonne la présence de glaces : évitement des champs de glace et refuge, eaux plus chaude, changements de route et de vitesse; connaissance approfondie du contenu et de l’application de la publication Navigation dans les glaces en eaux canadiennes TP 5064; Connaissance approfondie et aptitude à se servir de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs, au chapitre concernant la navigation dans les glaces. Les conditions menant à la formation de glace sur la superstructure des navires, les dangers et les moyens d’y remédier Les conditions causant la formation de glace sur les superstructures: le brouillard, la bruine et la pluie verglaçant, les embruns givrants; les mesures à prendre en cas d’accumulation importante de glace; aptitude à utiliser le Manuel des gens de mer pour évaluer la cadence d’accumulation de la glace; les méthodes pour éviter ou réduire l’accumulation de glace; les rapports à présenter aux termes des conventions internationales quand on rencontre de la glace; l’information à transmettre par radio faisant état de la présence et du danger de glaces;La nomenclature des icebergs en usage par l’organisme de Surveillance internationale des icebergs; l’information à diffuser dans des messages radio faisant état de conditions menant à des accumulations importantes de glace sur la superstructure des navires. La formation et la structure des principaux systèmes frontaux et les effets sur le temps La définition d’un front; les types de fronts peuvent être stationnaires, froids, chauds, occlus; le mouvement des masses d’air, ; les changements météorologiques associés aux fronts, à la pression, au vent, à la température, aux nuages, au temps, à la visibilité; définition des lignes de grains, associées aux fronts froids, le temps accompagnant les lignes de grains, la pression, le vent, la température, les nuages, le temps et la visibilité; lieux et circonstances; noms locaux : (pampero, southerly, buster). |
| Connaissance des caractéristiques des divers phénomènes météorologiques, notamment des cyclones tropicaux et des moyens d’éviter leur centre et leurs secteurs dangereux. |
La formation des dépressions frontales et non frontales et le temps qu’elles entraînent Les familles de dépressions; la ligne de rencontre entre deux masses d’air, le cycle de vie, le profil d’une dépression et son sens de déplacement, les effets sur le temps, la frontogénèse; frontolyse et dépressions secondaires; occlusions chaudes et froides. La formation et les caractéristiques météorologiques des systèmes non frontaux Définition de creux barométrique, frontal et non frontal; aptitude à schématiser un tableau synoptique des creux frontaux et non-frontaux, pour les hémisphères Nord et sud, montrant les isobares, la circulation des vents et, le cas échéant, le front; identifier un creux barométrique sur une carte synoptique ou une carte prognostique de surface; le temps qui accompagne le passage d’un creux barométrique; définition d’un anticyclone; aptitude à schématiser le tableau synoptique d’un anticyclone, pour les hémisphères Nord et sud, montrant les isobares et la circulation des vents; identifier un anticyclone sur une carte synoptique ou carte prognostique de surface; les caractéristiques générales d’un anticyclone; la formation d’anticyclones chauds et froids; le temps qui accompagne un anticyclone soit en été ou en hiver: définition d’une crête de haute pression; aptitude à dessiner le tableau synoptique d’une crête qui est l’extension d’un anticyclone, montrant les isobares et la circulation des vents pour les hémisphères Nord et sud; aptitude à dessiner un tableau synoptique d’une crête enfermée entre deux creux, montrant les isobares et la circulation des vents, pour les hémisphères Nord et sud; identifier une crête de haute pression sur une carte synoptique ou carte prognostique de surface; le temps accompagnant les deux types de crêtes de haute pression; définition de col barométrique; aptitude à dessiner un tableau synoptique d’un col barométrique montrant les configurations isobariques et la circulation des vents; le temps qui accompagne un col barométrique; aptitude à dessiner des tableaux synoptiques montrant une combinaison de différents systèmes isobariques. Les cyclones tropicaux Définition d’un cyclone tropical, sa structure, sa trajectoire, le CDO, l’oeil, la ligne de creux, la direction du vent et les isobares, le demi-cercle dangereux et le demi-cercle maniable; Caractéristiques particulières le distinguant du cyclone extra-tropical des moyennes latitudes : petit diamètre, gradient de pression plus intense, vents tangents vers les isobares centraux, centre dépressionnaire, absence des fronts; avertissements de cyclone tropical, messages radio, trajectoire prévue, houle inhabituelle, aspect particulier du ciel, changements inhabituels de la force du vent et de sa direction, chute de la pression barométrique; temps associé aux cyclones tropicaux; sources d’énergie; distribution saisonnière; règles pratiques d’évitement; mouillages en cas d’ouragans et de typhons; l’obligation d’en faire rapport; noms donnés aux tempêtes tropicales, les saisons propices et les régions: l’Atlantique Nord, le Nord-Ouest et le Nord-Est du Pacifique, le Pacifique Sud, la baie du Bengale, la mer d’Arabie, l’Océan Indien oriental et occidental. |
| Connaissance des systèmes de courants maritimes |
La circulation de l’eau de surface de l’océan et des principales mers ouvertes à l’océan Définition du courant et de la dérive, les courants dû au vent, les courants de pente et les courants plus complexes, l’effet de Coriolis et la spirale d’Ekman, les remontées d’eau, les courants permanents et d’autres saisonniers; la circulation de surface en général et les ramifications dans les eaux d’Amérique du Nord, les limites géographiques et les variations saisonnières, leur direction et leur force; Effets des courants sur le climat, chaud ou froid; Connaissance des différents courants océaniques. Les principes de la planification de voyage, en regard des conditions météorologiques et de la hauteur des vagues Aptitude à utiliser les données provenant des Passages océaniques du monde; routage climatologique; définition de la hauteur significative de la vague; les facteurs affectant la hauteur des vagues et leur direction; les méthodes employées pour prévoir la hauteur des vagues; routage optimal (temps minimum); les formes de routage; les méthodes de construction d’un parcours temps minimum; les mérites du routage à bord et à terre et leurs limites; la construction de courbes de rendement des navires; l’utilisation des cartes mensuelles de routage; la construction et l’utilisation de la rose des vents de Baillie; Familiarisation avec les instructions nautiques (Pilot book), les données sur les courants, le climat et la météorologie et les renseignements contenus dans le Manuel des gens de mer (Mariners Handbook). La formation des vagues marines et de la houle La différence entre les vagues marines et la houle; définitions de période, hauteur, longueur, vitesse, cambrure, fetch; groupe de vagues, vagues en eau peu profonde, houle de fond, déferlantes et ressac; la houle en regard des cyclones tropicaux; effet du littoral sur le vent, les courants, les marées; l’approche de tempêtes, Effet des champs de glace sur la vague, amoncellement des glaces sous l’effet du vent;; tsunamis et raz de marée, description, épicentre, dangers, système de veille des tsunamis, les vagues de marée et le mascaret; la seiche. |
| Aptitude à calculer les conditions de marée |
Appliquer les conditions météorologiques pertinentes aux calculs des marées L’effet de la pression atmosphérique faible ou élevée sur le niveau des marées; l’effet des vents persistants sur le niveau et l’heure de la marée; l’effet des changements brusques des conditions météorologiques sur le niveau des marées; l’origine des ondes sismiques et les régions où elles sont susceptibles de se produire. |
| Utilisation de toutes les publications nautiques appropriées concernant les marées et les courants |
Appliquer les données sur les marées et courants provenant des publications et sur les cartes de navigation Aptitude à calculer les heures et les hauteurs de la marée lors de la préparation d’une traversée, en tenant compte du tirant d’eau et de la profondeur disponible aux endroits et au temps approprié aptitude à utiliser les renseignements sur les courants de marée pour la préparation des traversées, leur effet sur la route vraie, de même que sur la vitesse et la durée des trajets ; aptitude à utiliser l’information sur les courants marins pour la préparation des traversées, ayant trait à leur effet sur la route vraie, de même que sur la vitesse et les parcours de navigation. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Surveiller et contrôler le respect de la réglementation et des mesures visant à sauvegarder la vie humaine en mer et à protéger l'environnement marin |
| Connaissance des règles de droit maritime international énoncées dans les conventions et les accords internationaux; La législation nationale pour la mise en oeuvre des conventions et accords internationaux |
Les certificats et documents réglementaires relatifs à la sécurité Les certificats et autres documents qui doivent être à bord des navires selon les Conventions internationales et leur période de validité; les certificats et documents réglementaires qui doivent être à bord des navires nationaux et leurs périodes de validité. La convention pour la sauvegarde de la vie humaine en mer SOLAS Les responsabilités selon les exigences pertinentes de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, et les modifications subséquentes. Le personnel maritime et les quarts de veille La connaissance de la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de la délivrance des brevets et de veille, 1978, modifiée, la convention STCW et le Code STCW; la connaissance de la partie 2 du Règlement sur le personnel maritime ayant trait aux membres d’équipage requis à bord des navires canadiens, notamment la formation exigée et la familiarisation à bord, l’effectif minimal, les documents sur l’effectif approprié d'équipage, la validité des certificats et leur endossement, le quart sur le pont, l’ingénieur mécanicien de quart, la veille radio, et l'examen médical des gens de mer. La prévention de la pollution Les responsabilités aux termes de la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, le protocole de 1978 s'y rapportant (MARPOL 73/78) et leurs Appendices modifiés de temps à autre; La prévention de la pollution par les hydrocarbures (Appendice I), par les substances liquides nocives en vrac (Appendice II) par les substances nocives transportées en mer sous forme emballée (Appendice III), par les eaux usées des navires (Appendice IV), par les déchets des navires (Appendice V) et la prévention de la pollution de l'air (Appendice VI), la réglementation canadienne sur la prévention de la pollution par les navires et le transport des produits chimiques dangereux; la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques; le règlement sur la prévention de la pollution des eaux arctiques par les navires. Le contrôle et la gestion de l’eau de ballast des navires La connaissance de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et des sédiments des navires, 2004, connaissance du règlement sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast. Les conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT) La connaissance générale des conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT), en particulier de la Convention du Travail en mer; la connaissance de la Partie 3 du Règlement sur le Personnel maritime touchant aux normes du travail en mer, notamment les exigences concernant l'âge, le recrutement et le placement des gens de mer, les conditions d'emploi, les heures de travail et les heures de repos, l'alimentation et l'eau, les procédures concernant les plaintes à bord et la tenue d’un journal de bord. La gestion pour la sécurité de l’exploitation du navire Connaissance du chapitre IX de SOLAS (Gestion pour la sécurité de l’exploitation des navires); Code international de gestion de la sécurité (ISM) et le règlement de gestion de la sécurité. La sécurité maritime Connaissance du chapitre XI-2 de SOLAS (Mesures spéciales pour renforcer la sécurité maritime); le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires; La Loi et les Règlements de la Sécurité des Transports Maritimes. Les règlements internationaux sur la santé La déclaration maritime de santé et les exigences des Règlements internationaux de santé (1969) modifiés (IHR); Les documents et la procédure d'entrée dans un port étranger; la connaissance de la Loi sur la quarantaine, l'objet et l'application des règlements sur la quarantaine à la navigation; Partie 2 du Règlement sur les cargaisons, la fumigation et l’équipement requis pour la fumigation; les précautions de sécurité concernant la fumigation des navires; le rôle d'Agriculture Canada; le certificat de dératisation et le certificat d'exemption de dératisation. Le jaugeage des navires La connaissance de la Convention internationale sur le jaugeage des navires, 1969; la connaissance du Règlement canadien sur l’immatriculation et le jaugeage des navires; les exigences du certificat de jauge et de l’immatriculation du navire; les exigences de jaugeage pour le canal de Panama et le canal de Suez. Le contrôle par l'État du port L'objectif du contrôle par l'État du port; la connaissance des différents protocoles d'entente sur le contrôle par l'État du port, comme les protocoles de Paris, de Tokyo et autres; l’appréciation de la portée du pouvoir de contrôle par l’État du port et la reconnaissance du droit des administrations nationales à inspecter et à détenir les navires en cas d'infractions. |
| La législation et la réglementation maritime canadienne |
La loi sur la marine marchande du Canada La connaissance de la Loi sur la marine marchande du Canada – 2001 ayant trait à l’immatriculation des navires, la demande d’inscription et le registre d’enregistrement; le personnel navigant; la sécurité; les services à la navigation; les rapports sur les incidents, accidents et sinistres maritimes; les épaves; la prévention de la pollution et les mesures d’intervention par le Ministère des Pêches et des Océans; la mise en force des mesures de prévention de la pollution par le Ministère des Transports; le droit du Ministre d'annuler ou de suspendre un certificat de capacité; les inculpations et les déclarations sommaires de culpabilité. Le Code canadien du Travail La connaissance de l'application du Code canadien du Travail à la navigation; la connaissance du Règlement concernant la santé et la sécurité professionnelle à bord de navires; le système d'information sur les matières dangereuses WHMIS. La réglementation canadienne La connaissance du Règlement sur les rapports de sinistre maritime; les Règles sur les enquêtes et investigations maritimes; le Règlement sur l’eau potable des transports en commun; le Règlement sur les certificats de bâtiment; Le Règlement sur la prévention de la pollution par les navires et sur les produits chimiques dangereux; la Loi et les Règlements sur la sûreté du transport maritime; les Règlements sur les lignes de charge; la Loi sur l’indemnisation des marins marchands. La législation en regard de l'exploitation des navires La connaissance du Règlement sur les rapports de sinistres maritimes; du Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires; du Règlement sur l'eau potable des transports en commun; du Règlement sur la certification des navires; de la Loi sur la protection des eaux navigables : de la Loi sur la protection de l'environnement; du Règlement sur les exercices d’embarcation et d'incendie et sur les moyens d’évacuation; de la Loi sur l’indemnisation des marins marchands. Les systèmes de déclaration de navires et les services au trafic maritime La connaissance des services du trafic maritime et des systèmes de déclaration de navires pour la côte est et la côte Ouest du Canada ainsi que les eaux de l’arctique, tels que ECAREG et NORDEG; l’obligation du capitaine de s’y conformer; les zones de séparation de trafic et le processus d'approbation de l’OMI; les systèmes de déclaration volontaire AMVER et MAREP; les limitations des services du trafic maritime; les limitations concernant l'utilisation des zones côtières de séparation de trafic. La législation concernant les substances contrôlées La connaissance des programmes d'aide aux employés; les droits des employés et le processus de contrôle; le contrôle de pré-emploi; la documentation des traitements médicaux et l’administration des médicaments contrôlés. |
| Affaires du bord |
Les agents maritimes Les fonctions des différents intervenants de l’exploitation commerciale du navire, les agents, leur nomination, leurs prérogatives et leurs devoirs. La douane et l’immigration La connaissance des procédures de contrôle douanier et de l'Immigration; la documentation requise à l’entrée et à la sortie d’un port: la déclaration d'entrée; la déclaration générale; les produits hors-taxes; les marchandises laissées à bord ou chargées en trop; la déclaration des effets de l'équipage; la liste d’équipage; la liste des passagers; le formulaire de déclaration du fret; la déclaration de sortie; la production des certificats de compétence; les passeports, visas et leur utilisation dans les ports étrangers; le règlement sur le dédouanement des navires; la Convention visant à faciliter le trafic maritime international, 1965, modifiée (FAL 1965); le règlement sur la quarantaine. Les chartes-parties et les connaissements La connaissance des différents types de connaissements, leur contenu et leur fonction; la fonction du billet de bord, le manifeste de la cargaison /le reçu de l'expéditeur; la mutation informatique du connaissement; le droit du capitaine d'insérer des clauses marginales; les lettres de garantie; le pouvoir du capitaine de signer des connaissements; les clauses de la charte-partie, la nouvelle clause Jason, et la Loi Jones (américaine). La connaissance des chartes-parties, y compris l'interprétation des différentes ententes; les procédures de début et de suspension d’affrètement; les garanties de droit coutumier; date d'annulation; avis de prêt à charger, les jours de planche; les jours de travail, les dimanches, les jours fériés et jours travaillés le temps le permettant; les frais de staries et de surestaries et la prime de célérité; le fret; le déroutement; le règlement des différends et les réclamations ayant trait aux délais de staries et aux frais de surestaries. L’assurance maritime Les éléments essentiels du contrat d'assurance maritime et la responsabilité du capitaine envers les propriétaires et les assureurs; les types de polices d’assurance concernant le navire, les marchandises et la responsabilité; les mutuelles de protection et d’indemnisation P&I, leurs fonctions et responsabilités; les certificats de responsabilité financière; la limitation de responsabilité; l’entente de sauvetage; les polices de responsabilité spéciale pour les navires-citernes et autres navires de charge; les fonctions des sociétés de classification; les types de visites; les procédures de visite ayant trait à la cote de classification des navires. La gestion nautique et commerciale du navire La connaissance de la gestion des navires y compris le leadership, la prise de décision, la résolution des problèmes, la communication, la détermination des objectifs, l’approche systématique de l'entretien du navire, la sécurité du navire et la protection de l'environnement, la gestion du personnel, le fret et le navire; les listes d’entretien et de réparations et l'inspection, le déploiement et la mise à l'essai des appareils en fonction de la sécurité, la machinerie et l’équipement, les registres d’entretien; la documentation et la conservation des dossiers; les conséquences juridiques des infractions aux règlements; la navigabilité statutaire. |
| Connaissance des responsabilités du capitaine dans différentes conjonctures |
Le pilotage Le pilotage obligatoire et non obligatoire : les obligations légales; la connaissance de la Loi sur le pilotage, de la responsabilité du pilote envers le capitaine; la relève le pilote; quand un pilote ne doit-il pas piloter? Exemption ou renonciation au pilotage; la traversée des grands canaux de navigation, tels que Suez et Panama, y compris les dispositions pour l’embarquement. Les sinistres maritimes Les obligations et les responsabilités en cas de sinistres maritimes : accident, incident, abordage, incendie, détresse, recherche et sauvetage; déclaration obligatoire d'un événement de mer, sinistre, incident, aux termes des dispositions de la Loi sur le bureau canadien d'enquêtes sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, de la Loi sur la marine marchande du Canada et de la Partie II du Code canadien du Travail, les enquêtes en regard des dommages et les rapports de mer. Le déroutement vers un port de refuge Les considérations commerciales de l'entrée dans un port suite à des avaries au navire ou à des dommages aux marchandises; le déroutement justifiable; l’avarie commune; la notation de protêt et le maintien du droit de prolongation; les différences entre les avaries communes et particulières; la visite de la cargaison; le certificat de navigabilité; les procédures d'enquêtes et la documentation connexe; les assureurs maritimes; les clauses de soumission; la conduite d'un navire sous juridiction étrangère; l’obtention de conseils juridiques; les procédures judiciaires, y compris l'investigation et les enquêtes sur les sinistres ou incidents; les rapports de mer; les rapports sur les dommages et les devis de réparations. La lettre de protestation et le droit de prolongation Le devoir du capitaine de rédiger un rapport de mer lors d’événements maritimes particuliers sous forme d’une lettre de protestation ou protêt avec un droit de prolongation. L’indemnité de sauvetage La connaissance des responsabilités du capitaine en cas de sauvetage et la nature des indemnités de sauvetage; la convention internationale sur le sauvetage, 1989 la convention de Londres sur le sauvetage; le formulaire normalisé de Lloyd's concernant le sauvetage en mer 1995; le déroutement ou relâche justifiables; les limitations de responsabilités; Les associations de sauveteurs; la portée des chartes-parties et des connaissements, préalable à une prise en remorque. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Organisation générale de la gestion du navire |
| Le transport par mer des marchandises |
L’assurance maritime La connaissance approfondie de l'assurance maritime et ses interactions avec les chartes-parties, les connaissements et la Loi sur la responsabilité en matière maritime; la connaissance de la Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes 1976; les limitations de responsabilités; la connaissance de la Loi sur l'assurance maritime; les définitions et la terminologie utilisée dans les polices d’assurance maritime; les polices-types d’assurance; l’assurance et le contrat d’indemnité de sauvetage; les Mutuelles de protection et d’indemnisation (Clubs P&I), y compris les risques couverts par les Clubs P&I; les responsabilités et obligations du transporteur de marchandises par mer; la diligence raisonnable et la navigabilité; le déroutement et la relâche justifiables; l’entrée dans un port de refuge ou le retour au port de chargement; les garanties selon le droit coutumier. Les avaries communes ou particulières Le fondement de la règle et les caractères de l’avarie commune, les avaries particulières ainsi que les Règles d’York et d’Anvers; le port de refuge, y compris le déroutement justifiable; les responsabilités du capitaine dans les cas de déroutement; les différences entre les avaries communes et les avaries particulières. La loi sur la responsabilité maritime La connaissance de la Loi sur la responsabilité maritime concernant les blessures et les décès à bord, la répartition de la responsabilité, les limitations de responsabilité en cas de réclamations maritimes, la responsabilité sur le transport des passagers par eau, la responsabilité sur le transport des marchandises par eau, la connaissance de la Convention d'Athènes concernant le transport des passagers et de leurs bagages en mer, 1974, modifiée par le Protocole de 1990, les règles de Hague-Visby et les règles de Hambourg. Les chartes-parties et les connaissements La connaissance approfondie des chartes-parties et des connaissements en regard des lois maritimes internationales et une appréciation générale des accords internationaux; la Loi sur les connaissements; la diligence appropriée et la navigabilité contractuelle; les règles concernant les connaissements, les risques, les responsabilités et obligations, les droits et immunités, les conditions spéciales, les limites quant à l'application des règles, les conséquences des dérogations, les limitations de responsabilité, la mutation électronique des contrats de transport; le début et la fin des contrats; la clause du cédant; visite d’un navire avant l’affrètement et après; les clauses types de la charte-partie et des connaissements; Les bris de contrat; la considération des gains et des pertes en regard des jours de relâche, les frais de surestarie, les staries, la cargaison; la protection des intérêts du propriétaire/de l’affréteur. |
| Organisations internationales et les organismes nationaux | La connaissance des fonctions et de la juridiction des agences spécialisées des Nations Unies, telles que l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation internationale du Travail (OIT); l'Organisation hydrographique internationale (OHI); la connaissance de leur organisation, de leurs comités et sous-comités; les procédures de ratification d’une convention le nombre exigé de signataires; autres exemples de conventions internationales; un aperçu de SOLAS; le Conseil consultatif maritime canadien (CCMC) et son rôle. |
| Gestion du navire |
L’Organisation générale de la gestion du navire La connaissance et l’application des méthodes de gestion organisationnelle à bord d’un navire; les implications et la procédure rattachée au changement de pavillon et/ou de propriétaire; le protocole concernant le règlement des litiges et les réclamations, les liens et arrêts se rattachant au navire, son affrètement et sa cargaison; l'obtention d’avis juridiques dans le cas de conflits d'intérêts. Les relations de travail L’appréciation du processus de négociation collective pour les syndicats et les associations; l’aptitude à observer/interpréter les conventions collectives; la connaissance des droits et/ou des limites d'accès des syndicats ou associations à un navire dans le cadre des conventions collectives ou hors de celles-ci; l’appréciation de l'expédition efficace des procédures disciplinaires progressives et de la documentation connexe; la connaissance de la Charte canadienne des droits et libertés et de la Charte des droits; Les situations requérant les services juridiques d'un avocat. Les agents commerciaux Une connaissance approfondie des pouvoirs et devoirs d'un agent; leur nomination et leurs fonctions ; l’étendue des services fournis au navire; la délégation d’autorité. |
| Législation nationale |
La loi sur le cabotage Une compréhension adéquate de la Loi sur le cabotage et une vue d’ensemble des procédures ayant trait à l’acquisition d’un navire à l’étranger, son immatriculation et son exploitation au Canada; l'exploitation de navires étrangers et de navires qui n'ont pas payé les droits de cabotage. Les Ports et Havres La connaissance de la Loi maritime du Canada en regard des règlements suivants : le Règlement sur l'exploitation des administrations portuaires, les Règlements sur les ports publics et sur les installations de ports publics; les pratiques et procédures pour les ports publics et le respect de la réglementation portuaire concernant l'exploitation du navire. Les fonctions de l’agent consulaire L’utilité et les fonctions des bureaux consulaires; les services fournis par les agents consulaires à l'étranger; la connaissance générale de la conduite d'un navire battant pavillon étranger, en regard des infractions, condamnations, liens, détention et arrêt d'un navire et arrestation et obtention d’avis juridiques d’un avocat. Le Tribunal d'appel des transports du Canada (TATC) La connaissance de la Loi sur le tribunal d'appel des transports du Canada; la juridiction du Tribunal concernant les révisions et appels expressément prévus aux termes de la Loi sur la marine marchande du Canada; les audiences concernant la compétence et la conduite des officiers, la suspension ou l’annulation de certificat, les cas d'incapacité médicale et les amendes administratives. Le Bureau de la sécurité des transports La connaissance de la Loi sur le Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports et du règlement du Bureau de la sécurité des transports en ce qui concerne les incidents maritimes; son mandat, les attributions et les pouvoirs du Bureau de la sécurité des transports. |
| Méthodes et moyens de prévenir la pollution du milieu marin par les navires |
Les Conventions internationales et la législation canadienne La connaissance de la Convention internationale de 1992 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (Convention sur la responsabilité de 1992), de la Loi sur la responsabilité en matière maritime (Partie 6 – Responsabilité et Indemnisation en cas de pollution) et du Règlement d’application de cette loi; La connaissance du Fonds international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution, 1992 (Convention sur le fonds d’indemnisation de 1992); la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets (Convention de Londres sur l’immersion des déchets); Convention internationale sur l’intervention en haute mer en cas d’accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarbures, 1969; Protocole sur l’intervention en haute mer en cas de pollution du milieu marin par des substances autres que les hydrocarbures, 1973. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Maintenir la navigabilité du navire |
| Connaissance pratique et application des tables de stabilité, d'assiette et de contraintes, ainsi que des diagrammes et du matériel utilisé pour le calcul des contraintes |
Les calculs de déplacement, de stabilité et d’assiette du navire La définition de déplacement; À partir d'une courbe représentant le déplacement ou d’un tableau d’une échelle de charge, trouver a) Le déplacement du navire en eau de mer en fonction de tel tirant d'eau milieu; b) Le tirant d'eau milieu correspondant à différents déplacements; c) La modification qu’apportera au tirant d’eau milieu tel embarquement ou débarquement d’une masse de marchandises; e) La masse de marchandises embarquées ou débarquées pour obtenir un changement requis du tirant d'eau milieu La définition de déplacement lège et de déplacement en charge; la définition du port en lourd; l’aptitude à utiliser une échelle de charge pour trouver le port en lourd et le déplacement d'un navire correspondant à différents tirants d'eau milieu du navire en eau de mer; la définition de tonnes par centimètre d’enfoncement ou d’allègement (TPC); La variation du TPC à différents tirants d'eau milieu; l’aptitude à utiliser une échelle de charge pour obtenir un TPC en fonction de différents tirants d'eau milieu. L’aptitude à utiliser les TPC, obtenus à partir d'un port en lourd donné pour trouver : a) L’enfoncement ou l’immergence quand des masses données sont chargées ou déchargées; b) La masse de marchandises à embarquer ou débarquer afin d’obtenir un changement de tirant d'eau requis; La définition du coefficient de bloc (CB); l’aptitude à calculer le CB à partir d'un déplacement et de dimensions données; l’aptitude à calculer le déplacement à partir d'un CB et des dimensions données. La flottabilité La signification de flottabilité; la définition de la force de flottabilité; La réserve de flottabilité; L'importance de la réserve de flottabilité; La raison d’être des lignes de flottaison; expliquer les exigences du maintien de l'étanchéité; l’aptitude à démontrer que l'on comprend les exigences pour la stabilité en cas d’avarie de certains navires; les raisons expliquant les exigences concernant le maintien de la stabilité en cas d’avarie; l’aptitude à identifier les exigences pour la stabilité en cas d’avarie pour les navires de type A, de type (B60) et de type (B-100); identifier les conditions d'équilibre après envahissement pour le type A et pour tous les navires de type B; identifier les exigences concernant la stabilité en cas d’avarie pour les navires à passagers. La Tolérance de franc-bord en eau douce FWA Expliquer la variation de tirant d'eau d'un navire quand il passe de l'eau douce à l'eau salée et vice versa; étant donné la correction pour l’eau douce FWA et le TPC pour l'eau douce, l’aptitude à calculer la quantité de marchandises qui peut être embarquée après avoir atteint la ligne de flottaison d'été quand on charge le navire en eau douce avant de se diriger vers l'eau salée; l’aptitude à utiliser un aréomètre (hydrometer) pour trouver la densité de l'eau dans le port, compte tenu de la densité de l’eau dans le port et du TPC pour l'eau salée, l’aptitude à calculer le TPC pour l'eau du port; à partir de la densité de l'eau dans le port et de la correction pour l’eau douce FWA, l’aptitude à calculer la quantité de marchandises qui submergerait la ligne de flottaison appropriée en eau salée, compte tenu du tirant d'eau au milieu du navire et de la densité de l'eau dans le port, l’aptitude à calculer la quantité de marchandises à embarquer pour que le navire atteigne une ligne de flottaison appropriée en eau de mer. La stabilité statique La définition du centre de gravité G; la définition du centre de carène B; la définition du levier de redressement GZ; la façon dont les variations de déplacement et le GZ influent sur la stabilité du navire. L’aptitude à schématiser un navire incliné décrivant : a) Les forces B et G; b) Le levier de redressement GZ La stabilité initiale La définition de métacentre transversal M; l’aptitude à schématiser un navire incliné à un petit angle et indiquer G, B, Z et M; la définition de la stabilité initiale GM; l’aptitude à montrer que pour des petits angles d’inclinaison θ, GZ = GM x sin θ; L’aptitude à décrire l'effet sur le comportement d'un navire en mer: a) d’un GM important (un roulis dur et une stabilité trop forte) b) d’un GM faible (un roulis trop lent) L’aptitude à utiliser les courbes hydrostatiques pour trouver la hauteur du métacentre au-dessus de la quille KM, à certains tirants d'eau; Compte tenu de la hauteur du centre de gravité général au-dessus de la quille KG, l’aptitude à utiliser les valeurs de KM obtenues à partir des courbes hydrostatiques pour connaître la stabilité initiale GM. Étant donné les données hydrostatiques d'un navire et la disposition de la masse de marchandises, du carburant et de l'eau, calculer la stabilité initiale (GM); l’aptitude à déterminer le GM à l'arrivée à partir des conditions de départ et la consommation de carburant et d'eau en cours de route; l’aptitude à préciser quand un navire sera dans les pires conditions de stabilité pendant le voyage; l’aptitude à calculer la masse de marchandises maximum qui peut être embarquée et la hauteur du centre de gravité général au-dessus de la quille KG pour assurer un GM satisfaisant. La gîte par stabilité initiale négative L’aptitude à montrer que si le point M tombe au-dessous de G, un navire à murailles droites alors soumis à un couple de chavirement, s’inclinera et ne pourra rester dans la position droite; Si dans cette position inclinée M en se déplaçant vient à nouveau à se confondre avec G, le navire restera en équilibre sous cette gîte; la définition de l'angle critique de stabilité statique; le danger pour un navire instable de s’incliner d'un côté puis subséquemment de l'autre Les courbes de stabilité statique L’aptitude à identifier sur les courbes de stabilité, les valeurs des KN et MS; dériver la formule GZ = MS + GM sinθ; dérivez la formule GZ = KN – KG sinθ; dériver les courbes GZ pour les navires stables et initialement instables à partir des courbes des KN; À partir d’une courbe de stabilité statique, obtenir: a) le bras de levier de redressement maximum et l’angle où il se situe; b) l’angle critique de stabilité statique; c) la réserve de stabilité. L’aptitude à construire une courbe des GZ pour un déplacement et un KG donné et vérifier si le navire répond aux exigences minimales de stabilité à l’état intact; l’aptitude à démontrer qu’un abaissement du centre de gravité G, augmente le couple de redressement. Le déplacement du centre de gravité L’aptitude à calculer le déplacement de G (GG1) à partir de : Calculer le déplacement du centre de gravité GG1, résultant de l’addition, de la soustraction, du déplacement ou de la suspension de poids; l’aptitude à calculer, en utilisant les moments correspondants par rapport à la quille, la position de G après avoir embarqué ou débarqué des masses de marchandises données à des positions précises; Aptitude à calculer la modification de la hauteur du centre de gravité général KG pendant une traversée, résultant de : a) la consommation de carburant, d’eau et de vivres; b) l’absorption d’eau par une cargaison en pontée; c) les dépôts de glace sur les ponts et les superstructures, étant donné les masses et leurs positions. La gîte du navire et sa correction L’aptitude à représenter sur un schéma le mouvement du centre de gravité G en dehors de l’axe longitudinal vers une position G1 et l’inclinaison latérale du navire due à une répartition inégale de poids à bâbord ou à tribord; l’aptitude à représenter sur un schéma l’angle de gîte (θ), donné par la formule : Où GG1 est le mouvement transversal de G en dehors de l’axe longitudinal. Connaissant le déplacement et les valeurs du KM et du KG du navire, l’aptitude à calculer l’angle de gîte résultant de l’embarquement ou du débarquement d’une masse donnée à une L’effet des carènes liquides L’aptitude à démontrer au moyen de schémas, la perte de stabilité par fluidité dans un réservoir partiellement rempli et le déplacement du centre de gravité g vers g’ lors du roulis du navire. L’influence d’une forte brise et des paquets de mer sur la stabilité Comprendre l'influence d’une forte brise sur le roulis du navire, notamment les conditions ou le navire fait route avec une mer agitée vent arrière; l’embarquement des paquets de mer sur le pont et les surfaces libres. L’assiette du navire La définition de l'assiette; la définition du centre de gravité de la flottaison F; l’aptitude à utiliser les courbes hydrostatiques pour trouver la position du centre de flottaison à différents tirants d'eau; la définition du moment longitudinal de changement d'assiette; la définition du moment nécessaire pour produire une variation d'assiette de 1 cm MCT 1; l’aptitude à utiliser les courbes hydrostatiques, tableau ou échelle de tirant d’eau pour trouver le MCT 1 selon différents tirants d'eau; Connaissant la valeur du MCT 1 les masses déplacées et les distances de déplacement sur l'avant ou l'arrière du centre de flottaison, l’aptitude à calculer le changement d'assiette; Connaissant la valeur du MCT 1 cm, la position du centre de flottaison, les masses embarquées ou débarquées et leurs distances sur l’avant ou l’arrière du centre de flottaison, l’aptitude à calculer le changement d'assiette; Connaissant les tirants d'eau initiaux et la position du centre de flottaison, l’aptitude à calculer d’après les données précédentes les nouveaux tirants d'eau; Connaissant les tirants d'eau initiaux et le TPC, l’aptitude à calculer d’après les données précédentes les nouveaux tirants d'eau; l’aptitude à utiliser la table ou la courbe d'assiette pour déterminer la modification des tirants d'eau résultant de l’embarquement, du débarquement ou du déplacement de poids; l’aptitude à calculer comment répartir une masse de marchandises entre deux emplacements afin d’obtenir l'assiette souhaitable ou le tirant d'eau maximum en fin de chargement; l’aptitude à calculer le point de chargement d'une masse donnée sans modifier le tirant d'eau arrière; l’aptitude à calculer les tirants d'eau et l'assiette pour un chargement donné en tenant compte d’un plan similaire de chargement utilisé antérieurement. |
| Comprendre des mesures fondamentales qui doivent être prises en cas de perte partielle de la flottabilité à l’état intact | Savoir qu’une voie d’eau doit être contrée en fermant rapidement les portes étanches des compartiments, les soupapes et toute autre ouverture qui pourrait entraîner l'envahissement d'autres compartiments; savoir que des mesures doivent être prises pour obturer une brèche dans la coque au niveau de la flottaison, pour limiter la gîte qui en résulte; savoir que toute mesure doit être prise pour contrer la libre communication avec la mer, modifiant la stabilité par suite de la diminution de la surface de flottaison. |
| Compréhension des principes fondamentaux de l’étanchéité à l’eau | Comprendre les principes fondamentaux de l’étanchéité, de la flottabilité et de la stabilité après avarie. |
| Connaissance générale des principaux éléments de construction d’un navire et l’appellation correcte des différentes parties |
La construction du navire, les dimensions et les formes du navire Le plan d’arrangement général pour différents types de navires; l’aptitude à dessiner les schémas des principaux types de navires, montrant les cales, la salle des machines, les citernes et coquerons, les réservoirs de double fond, les écoutilles et la position des cloisons; l’aptitude à dessiner le schéma d'un pétrolier qui transporte du pétrole brut, indiquant les cloisons, les cofferdams, la salle des pompes, la salle des machines, les soutes à combustibles et les coquerons, les citernes à cargaison et les ballasts permanents; l’aptitude à dessiner le plan d'un pétrolier, indiquant la disposition des citernes à cargaison et de ballast; les définitions des différentes dimensions et éléments du navire. Les contraintes exercées sur la coque du navire Décrire en termes qualitatifs la force de cisaillement et les moments de flexion; qu'entend-t-on par arc et contre-arc; L’aptitude à décrire les conditions de chargement qui entraînent des contraintes d'arc ou de contre-arc; comment ces tensions sont causées par l'état de la mer; Comment résultent-elles des forces de traction ou de compression sur le pont et dans la structure de la coque; Décrire les efforts de la pression de l'eau sur la charpente du navire; décrire les efforts de la pression des liquides sur la structure des réservoirs; Connaissant la densité du liquide, l’aptitude à calculer la pression dans une citerne à des hauteurs différentes; Décrire les contraintes imposées par le brassage du liquide dans un réservoir partiellement rempli; Décrire les contraintes de torsion et ses causes; qu'entend-t-on par l'effet de soufflet et quelle partie du navire est affectée? Décrire les contraintes causées par un chargement partiel localisé; l’aptitude à démontrer que l'on comprend les méthodes modernes pour déterminer les contraintes sur la structure d'un navire résultant de la disposition de la cargaison et des ballasts; l’aptitude à utiliser les logiciels d'ordinateurs modernes pour déterminer les contraintes et avoir une connaissance pratique des tables de contraintes; L’utilisation des données provenant des systèmes d’indication des contraintes d'un navire, en particulier les efforts de torsion, affectant le chargement d’un porte-conteneurs; l’aptitude à analyser les moments de flexion et les forces de cisaillement obtenues à l’aide d’un indicateur de contraintes; analyser les causes et effets des forces de cisaillement et des moments de flexion sur la structure des navires; définir le moment de flexion; définir la force de cisaillement; l’aptitude à obtenir l'information à partir des diagrammes des forces de cisaillement et des moments de flexion; décrire les éléments caractéristiques de la construction permettant de compenser les contraintes. Les éléments de structure de la coque L’aptitude à identifier les différentes parties de la coque sur les plans et devis d'un navire : a) Les membrures, les double-fonds, les varangues, les barrots de pont, les goussets b) Les tôles du bordé, les ponts, les planchers des ballasts de double-fond, les serres de bordé. c) Les cloisons et les raidisseurs de cloisons, les épontilles. d) Les surbaux, les galiotes, les hiloires, les pavois. e) La charpente de l’avant et de l’arrière, les barrots dévoyés, les guirlandes. Aptitude à décrire et à illustrer les profilés d'acier standard : a) Tôles plates b) tôles arrondies c) Fers en angle égal d) Fers en angle inégal e) Profilé en U f) Profilé en T L’aptitude à distinguer les modes de construction longitudinale, transversal et combiné des structures transversales des navires; l’aptitude à représenter une coupe transversale de chaque mode de construction, montrant les éléments de la structure, les membrures et les parties transversales; l’aptitude à schématiser la structure des doubles fonds dans les modes de construction longitudinale ou transversale; L’aptitude à illustrer les systèmes d’assèchement des cales et les parties connexes; l’aptitude à représenter une quille en caisson; l’aptitude à dessiner le livet de pont, indiquant l'attache de la virure de carreau et de la tôle gouttière; l’aptitude à dessiner une virure de carreau en arrondi et la structure connexe; décrire la concentration des contraintes sur le pont autour des ouvertures d’écoutilles; expliquer les méthodes de compensation de l’affaiblissement de la structure du pont autour des écoutilles; l’aptitude à dessiner une coupe transversale à travers une hiloire d'écoutille, indiquant la disposition des hiloires et des raidisseurs ; l’aptitude à dessiner une vue en plan d’un coin d'écoutilles, montrant les dispositions de la structure; l’aptitude à dessiner les sabords de décharge, les dalots, les rambardes; l’aptitude à illustrer les connexions de la superstructure avec le bordé du navire; l’aptitude à dessiner une cloison plane, indiquant les connections avec le pont, le bordé et les double-fond, et la disposition des raidisseurs; l’aptitude à dessiner une cloison ondulée; pourquoi les cloisons transversales ont-elles des ondulations verticales et les cloisons longitudinales ont-elles des ondulations horizontales; L’aptitude à décrire l’utilité des quilles de roulis et leur mode de fixation à la coque. Les éléments de l’étrave et de la poupe Décrire l’apport de la résistance structurale additionnelle pour supporter le pounding; décrire et illustrer les dispositifs de structure avant pour supporter l'effet de soufflet; décrire la fonction de l'étambot; décrire et dessiner un étambot pour un navire à une hélice; décrire et illustrer la construction d'un arrière à tableau, montrant les connections à l'étambot. Les apparaux de pont et le gréement Décrire et dessiner un système de panneaux de fermeture d'écoutille mécanique moderne en acier sur le pont exposé; comment l'étanchéité à l'eau est réalisée autour des hiloires; Décrire la disposition des taquets des panneaux d’écoutille; l’aptitude à dessiner un panneau d'écoutille étanche à l'huile; décrire les chaumards à rouleaux, angulaires, à socle et de Panama; l’aptitude à dessiner des bittes d'amarrage, indiquant leur point d'attache au pont; l’aptitude à dessiner les dispositions typiques d'amarrage et de mouillage sur le gaillard avant, montrant la disposition des chaumards et écubiers; décrire la construction et la fixation au pont des treuils de tension et expliquer comment les utiliser; décrire la disposition générale de la ligne de mouillage des ancres à partir des écubiers de mouillage jusqu'aux puits aux chaînes; décrire la construction des puits aux chaînes et la fixation du premier maillon de chaîne d’ancre; comment arrimer les chaînes d’ancres et rendre étanche à l'eau les conduits de puits aux chaînes en préparation pour un voyage en mer; Décrire la construction et l'utilisation d'un pied de biche; décrire la construction des mâts et des montants et comment ils sont supportés à la base; décrire la construction des mâts de charge et des grues de pont; décrire le circuit d'assèchement d'un cargo; décrire et dessiner une crépine d'aspiration de bouchain; décrire le circuit de ballasts d'un cargo; décrire la disposition d'un circuit d'incendie; décrire l'installation des tuyaux de sonde et dessiner une disposition des tuyaux de sonde; décrire le raccordement des tuyaux d'air des ballasts ou des soutes; décrire les dispositifs de raccordement et d’arrimage pour le transport de conteneurs sur le pont. L’appareil à gouverner et les hélices L’aptitude à décrire l'action du gouvernail pour la gouverne du navire; dessiner des gouvernails modernes : semi-équilibrés, équilibrés ou suspendus; la fonction de l’aiguillot de pied supportant le poids du gouvernail et des aiguillots; comment le poids du gouvernail est supporté par l’aiguillot de pied, le talon d’étambot; la description du tube jaumière; le dispositif assurant l’étanchéité autour de la mèche du gouvernail; le principe de la propulsion hélicoïdale; décrire une hélice et définir : le moyeu d’hélice, la quête, l’inclinaison, la face marche avant et la marche arrière, la distance de dégagement de la coque, le diamètre et le pas; comparer des hélices à pas fixe à des hélices inclinables; l’aptitude à dessiner la disposition d'un presse-étoupe du tube d'étambot lubrifié à l'huile et la ligne d’arbre; l’aptitude à schématiser une vue en coupe d'un tunnel d'arbre; pourquoi le tunnel doit-il être étanche à l'eau et comment l'eau y est retenue si le tunnel est inondé? Les lignes de charge et les échelles de tirant d'eau Expliquer la méthode de marquage de la ligne de pont; la définition du franc-bord; l’assignation de la limite d’enfoncement en zone d’été; L’aptitude à distinguer les navires de Type A et les navires de Type B aux fins de la déduction de la limite d’enfoncement en zone d’été; l’aptitude à dessiner à l'échelle la marque de franc-bord et les lignes de charge pour un navire, connaissant son tirant d'eau d'été, son déplacement et le nombre de tonnes par centimètre d’enfoncement en eau salée; l’aptitude à utiliser la carte des zones permanentes ou saisonnières afin de ne pas dépasser les marques correspondant aux différentes zones traversées au cours d’un voyage; À partir des renseignements fournis sur les courbes hydrostatiques du navire et connaissant la consommation quotidienne de carburant et d'eau, l’aptitude à déterminer le franc-bord prescrit et le chargement admissible au départ d’un port en fonction des zones saisonnières que traversera le navire; L’aptitude à déterminer le chargement maximum admissible au départ d’un port, en tenant compte du chargement, du déchargement et de l'approvisionnement en combustible dans un port d'escale, de façon à se conformer à tout moment d’un voyage, à la réglementation sur les lignes de charge; démontrer comment effectuer la lecture des tirants d'eau. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Contrôle de la stabilité de l’assiette et des contraintes |
| Compréhension des principes fondamentaux de la construction du navire et des théories et des facteurs qui influent sur l’assiette et la stabilité ainsi que des mesures nécessaires pour conserver une assiette et une stabilité suffisantes |
Les propriétés des matériaux servant à la construction des navires Les différents types d'acier; la définition de: la force de traction, la ductilité, la dureté, la résistance à la rupture; La contrainte de traction et l’allongement en pourcentage; l’aptitude à schématiser une courbe des contraintes de traction pour l'acier doux; l’aptitude à expliquer la limite de la résistance à la rupture, la limite élastique et le module d'élasticité ; fatigue des matériaux; les applications du moulage et de la forge en construction navale; l’avantage d’utiliser des alliages d'aluminium pour la construction des superstructures; le maintien de la résistance des superstructures d'aluminium en cas d'incendie; les précautions spéciales contre la corrosion qui s'imposent lorsque l'alliage d'aluminium est relié à l'acier. Les procédés de soudure Le processus de soudure par arc électrique manuel; la raison d’être du flux pendant la soudure; la description des procédés de soudure automatiques, la fusion sous-laitier, TIG et MIG; la description de: jupe, chevauchement, soudure d'angle; les différentes préparations d'un coin plat pour la soudure; l’aptitude à expliquer ce que l'on entend par la soudure d'angle à pénétration intégrale; l’aptitude à expliquer ce que l'on entend par une passe simple, une passe multiple et retour en arrière; l’habileté à expliquer comment la soudure peut entraîner des distorsions et décrire les mesures prises pour les minimiser; l'utilisation de la soudure par points; l'habileté à décrire les défauts dans la soudure : l’absence de fusion, l’absence de pénétration, l’absence de renforcement, l’absence de pénétration en profondeur, l’inclusion de fusion sous-laitier, la porosité, le chevauchement et les caniveaux; le coupage à l’oxygaz des métaux. Les cloisons étanches Les différences entre les cloisons étanches à l'eau, non étanches à l'eau, les citernes étanches à l'huile; la définition de la ligne de sur-immersion, de pont de compartimentage et d’entrepont étanche aux intempéries; la cloison de choc limitant le coqueron avant; la cloison du coqueron arrière; les cloisons de la tranche des machines; les cloisons additionnelles; la construction d'une cloison étanche à l'eau et ses raccordements au bordé, au pont et au plafond de ballast; l'étanchéité de la cloison et les raccordements aux serres, barrots et tuyautage; les règles concernant la pénétration de la cloison d’abordage; les essais d’étanchéité des cloisons; les types de cloisons non étanches à l'eau; le procédé de nettoyage des cloisons dans les citernes à cargaisons ou les cales à eau; l'importance du compartimentage: les cloisons transversales et les cloisons longitudinales; les espaces vides ou cofferdams, les cloisons plates et les cloisons ondulées; l'utilisation d’entretoises dans la construction des pétroliers. Les portes étanches à l'eau et aux intempéries Les ouvertures dans les cloisons étanches; le nombre d'ouvertures dans les cloisons étanches des paquebots; les portes étanches de classe 1 –les portes avec charnières de type à tourniquets, les portes étanches de classe 2 coulissantes et commandées à la main, les portes étanches de classe 3 coulissantes et commandées à la main ou mécaniquement; tous les types de portes étanches devraient pouvoir se manoeuvrer lorsque le navire gîte de 15 degrés d'un côté ou de l'autre; l’aptitude à schématiser la disposition d’une porte étanche coulissante et commandée mécaniquement; l’aptitude à schématiser une porte étanche avec charnières de type à tourniquets; les caractéristiques d'une porte avec charnières; la fréquence des exercices et des essais des portes étanches; la fréquence de l'inspection des portes étanches; les mentions des essais et les inspections dans le journal de bord. L’entretien du navire et la protection contre la corrosion Qu'entend-on par corrosion? La prévention de l’oxydation électrochimique des métaux; décrire la formation de cellules corrosives et définir l’anode, la cathode et l’électrolyte; l’action galvanique de l’eau de mer sur les métaux; étant donné les propriétés galvaniques, lequel de deux métaux formera l'anode dans une cellule de corrosion; l’aptitude à expliquer les différences dans la condition de surface ou en concentration de contrainte qui peuvent entraîner la corrosion des cellules entre deux parties d’une pièce métallique; les moyens de contrôler la corrosion; la protection cathodique de la carène et des surfaces vives des citernes;La nature des écailles de laminage; le traitement de l'acier dans un chantier naval et l'utilisation de peintures d’apprêt; dresser la liste des produits communément utilisés : les huiles siccatives, les vernis, les résines alkyde, les polymères acryliques et les enduits bitumineux; l’application convenant le mieux dans chaque cas, soit anti-corrosive ou anti-salissure; L’utilisation de la peinture antisalissure vernissée et le projet d'interdiction du Tributyltin; l’aptitude à décrire un programme d’entretien typique de la carène, des oeuvres vives, de la partie supérieure du bordé, les ponts exposés, la superstructure et les soutes ou réservoirs; Les précautions d’usage et de sécurité en regard des opérations d’entretien; l’aptitude à décrire un système de protection cathodique utilisant des anodes; les métaux et alliages utilisés dans la fabrication des anodes; pourquoi les anodes de magnésium ou d'un alliage de magnésium ne peuvent être utilisées dans les citernes à cargaison ou de ballast ainsi que dans les réservoirs adjacents d’un pétrolier; Pourquoi les anodes sont isolées de la coque; Décrire un système de protection par courant électrique imprimé dans la coque; la nécessité d’augmenter le courant au fur et à mesure que se détériore la peinture de la carène et les inconvénients de l’utilisation d’un courant électrique excessif. Les visites en cale sèche La fréquence des visites des sociétés de classification; la possibilité de prolonger les intervalles entre les mises en cale sèche; l’inspection de la coque; les inspections spéciales; l’aptitude à dresser une liste des éléments à être inspectés lors de l’examen annuel; aptitude à dresser la liste des éléments à examiner en cale sèche; aptitude à décrire les examens à faire des éléments précités; aptitude à décrire les méthodes d’entretien, la préparation et la peinture de la coque en cale sèche; aptitude à calculer les quantités de peinture. L’expérience de stabilité Elle a pour but de déterminer la valeur du GM qui caractérise la stabilité initiale et la hauteur du centre de gravité KG du navire lège au-dessus de la quille. Le principe de l'expérience d’inclinaison et la description détaillée de la procédure et des calculs; les précautions à prendre afin d’obtenir des résultats fiables et précis. La stabilité du navire Le calcul approximatif des surfaces et des volumes; les effets de la densité; la stabilité sous les grandes inclinaisons: la simplification des données sur la stabilité et la solution rapide des problèmes usuels d’assiette et de gîte; la stabilité dynamique; les définitions et la compréhension de la relation entre la stabilité dynamique et la stabilité statique; le développement de la formule de Moseley pour la stabilité dynamique et l’appréciation sur une courbe de stabilité de la stabilité dynamique pour un angle donné d’inclinaison; la détermination du GM approximatif au moyen de la période de roulis; la recommandation sur la stabilité intacte pour les paquebots et les navires de charge de longueur inférieure à 100 mètres; les exigences de stabilité intacte pour le transport du grain; le roulis du navire; la mise en cale sèche et l’échouement; les efforts tranchant, les moments fléchissant et les contraintes de torsion. Les effets de la largeur du navire et du franc-bord sur la stabilité L'influence de la largeur du navire ou de son franc-bord pris séparément, sur l’augmentation ou la diminution de la stabilité et les caractéristiques de la courbe de stabilité; les effets de la largeur, du coefficient de remplissage et de la vitesse sur l’effet de déjaugeage, par petits fonds. La pression hydrostatique des fluides Calcul de la pression des liquides sur un plan immergé de forme géométrique régulière orientée soit parallèlement, verticalement ou à angle donné par rapport à la surface du liquide; Les formules nécessaires au calcul des centres de pression. |
| Utilisation des diagrammes de stabilité et d’assiette, du matériel de calcul des contraintes, dont le matériel de traitement automatique des données (ADB), et connaissance des méthodes de chargement des cargaisons et de ballastage permettant de maintenir les contraintes dans la coque dans les limites admissibles |
Les efforts tranchant, les moments fléchissant et les moments de torsion. Les valeurs permissibles maximales des contraintes de cisaillement et des moments fléchissant dans les ports et en mer; les moments de torsion maximum; l'utilisation des différents instruments permettant la mesure et l’évaluation des contraintes de chargement de la cargaison; les limites de ces contraintes dans les ports. L’utilisation des systèmes automatiques à base de données (ADB) La compréhension des renseignements fournis par les indicateurs de contraintes du navire et les calculateurs de chargement; l’utilisation des indicateurs de contraintes et des programmes de chargement dans la planification du transport en toute sécurité des marchandises sèches ou liquides; les avantages et les limites de la stabilité analogique et numérique et des logiciels de chargement. |
| Connaissance des effets d’une avarie et de l’envahissement d’un compartiment consécutif à cette avarie sur l’assiette et la stabilité et mesures à prendre pour y remédier |
L’effet d’une voie d’eau sur la stabilité transversale Calculer la perméabilité d’un compartiment, suite à une brèche faite dans la coque au niveau de la flottaison, connaissant la densité de l’eau de mer et le coefficient d’arrimage de la cargaison; calculer l’enfoncement, connaissant le TPC et les dimensions du compartiment envahi, en utilisant la formule: Expliquer la modification du BM du navire s’il y a libre communication avec la mer ou si la brèche est obturée; Expliquer la diminution du GM, b) suite à une diminution significative de la surface de flottaison; c) lorsque la brèche d’un compartiment envahi est obturée; d) si le compartiment envahi a une perméabilité élevée. Expliquer pourquoi un envahissement des réservoirs vides des double-fonds et cales à eau situés sous la ligne de flottaison entraîne une augmentation de GM. Calculer la réduction du BM résultant de la perte de surface de la flottaison, en considerant les corrections suivantes : a) le seconf moment d’inertie de surface par rapport à un axe longitudinal passant par le centre de gravité de cette surface est : ![]() L’effet d’une voie d’eau sur la stabilité transversale b) ![]() c) pour une surface rectangulaire, lorsque « d » est la distance entre l’axe longitudinal et le centre de la surface libre rectangulaire Calculer le déplacement (F) du centre de flottaison par rapport à l’axe longitudinal d’après la formule: a est la surface libre perdue de la surface de flottaison A est la surface de flottaison d’origine D est la distance entre l’axe longitudinal et le centre de la surface libre rectangulaire Demontrer que le bras inclinant est donné par : Construire une courbe de GZ pour un GM donné et superposer la courbe du bras inclinant afin de déterminer l'angle de bande approximatif; utiliser la formule applicable aux navires à murailles droites pour déterminer les valeurs des GZ et l'angle de gîte; expliquer comment la surface perdue de la surface de flottaison modifie la position du centre de flottaison. L’Effet d’une voie d’eau sur l'assiette du navire Calculer le changement de position du centre de flottaison: Expliquer comment une perte de surface de flottaison réduit le MCT 1; Calculer la réduction du BM longitudinal, étant donné les corrections suivantes : a) le second moment d’inertie de surface par rapport à un axe longitudinal passant par le centre de gravité de cette surface; ![]() b) ![]() c) pour une surface en forme de rectangle, lorsque d est la distance entre le centre de la surface libre et le CF original Calculer la réduction de MCT de1 cm, étant donné : Étant donné les dimensions d’un compartiment envahi et les données hydrostatiques du navire, calculer les tirants d'eau après avarie; décrivez les mesures à prendre pour améliorer la stabilité ou l’assiette d’un navire suite à une avarie. Théories concernant l’assiette du navire et sa stabilité L’action d’une carène liquide sur le centre de gravité et la stabilité; l’aptitude à identifier les moments des surfaces libres et l’application aux courbes des moments du port en lourd; l’aptitude à interpréter les modifications de la stabilité qui se manifestent pendant le voyage; l’effet sur la stabilité de la formation de glace sur la superstructure; l’effet de l’absorption d’eau dans une cargaison en pontée et de la rétention d’eau sur le pont; les exigences de la stabilité pour la mise en cale sèche; comprendre l’angle d’équilibre indifférent; les précautions à prendre lorsque le navire est en équilibre instable et les moyens d’y remédier; les dangers associés à la condition du navire en équilibre sous une certaine gîte; l’influence d’une forte brise et de la houle sur la stabilité du navire; la relation entre le centre de gravité virtuel en position droite virtuelle et le centre de gravité vrai du navire en position droite; les facteurs pouvant réduire ou amplifier la période de roulis d’un navire; le danger que représente le synchronisme entre la période de roulis d’inertie du navire et la période de la houle; les mesures à prendre pour détruire le synchronisme. |
| Connaissance des recommandations de l’OMI relative à la stabilité des navires |
Les obligations en regard des conventions et codes internationaux Les exigences de stabilité minimale imposées par le Règlement sur les lignes de charge 1966; l’observation du Règlement sur les grains de l’OMI; comment utiliser l'information sur les moments hypothétiques d’inclinaison des grains; Les exigences de stabilité pour les paquebots suite à une avarie; la signification des expressions suivantes utilisées dans les règles de compartimentage et leur application : la ligne de sur-immersion, la perméabilité, le pont de cloisonnement, la longueur maximale admissible, la longueur envahissable; les courbes de longueur envahissable, le facteur de compartimentage et critères d’exploitation; l'étendue des avaries auxquelles un navire paquebot devrait résister; les dispositions pour régler l'envahissement asymétrique; Les conséquences possibles de subir des avaries lorsqu'on se trouve dans une situation moins favorable; l'étendue des avaries auxquelles un navire de Type A de plus de 150 m de longueur devrait supporter; les exigences de flottabilité des navires de Type B avec une réduction de franc bord assigné; les conditions d'équilibre considérées comme satisfaisantes après envahissement; comment se déterminent les effets de vents forts et constants; Les exigences de la stabilité minimale de l’OMI en ce qui concerne la gîte sous l’effet du vent selon les règles en vigueur. |
| Démontrer une connaissance et une compréhension des conventions, règles et accords internationaux: | Le droit maritime international découle des conventions et accords internationaux; notamment les certificats et les documents devant se trouver à bord selon les conventions internationales; les responsabilités et les exigences pertinentes de la convention internationale sur les lignes de charge, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention de la pollution par les navires, et les méthodes d'aide pour prévenir la pollution de l'environnement marin; les exigences des règles internationales sur la santé; et la législation nationale destinée à mettre en oeuvre les conventions et accords internationaux. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence | Planifier et garantir la sécurité du chargement, de l’arrimage, de l’assujettissement et du déchargement des cargaisons ainsi que leur protection au cours du voyage |
| Connaissance des règlements, recueils de règles, codes et normes internationaux pertinents relatifs à la sécurité de la manutention, de l'arrimage, de l’assujettissement et du transport des cargaisons et aptitude à les appliquer |
La conformité des plans et des opérations avec les règles internationales L’aptitude à planifier une traversée en conformité de la Convention sur les lignes de charge en ce qui concerne: a) le chargement du navire; b) les restrictions saisonnières; c) les zones; d) les exigences concernant l'approvisionnement en carburant; e) les conditions climatiques à prévoir. L’aptitude à planifier l'arrimage et le transport des cargaisons en conformité du Recueil de règles pratiques pour la sécurité de l’arrimage et de l’assujettissement des cargaisons; la connaissance du contenu et de l'application du Manuel d’assujettissement des cargaisons; l’aptitude à utiliser les données de ce manuel pour planifier le transport de divers types de marchandises; les certificats requis par les inspecteurs chargés du contrôle des navires par l’État du port. |
| Arrimage et assujettissement des cargaisons à bord des navires, y compris les appareils de manutention et le matériel d'assujettissement et de saisissage |
Le transport des cargaisons de bois en pontée La préparation du navire en vue du chargement, de l’arrimage et de l’assujettissement d’une cargaison de bois en pontée, y compris les billots, les poteaux, le bois d’oeuvre en vrac ou en paquets dans les cales et en pontée, et sur le pont des navires ayant des lignes de charge assignées pour le transport du bois en pontée; la compréhension et l’application du Règlement sur les cargaisons, la fumigation et les apparaux de levage, ainsi que le Recueil canadien de règles pratiques pour la sécurité des navires transportant des cargaisons de bois en pontée, relativement à l’arrimage, la stabilité, l’assujettissement et le transport en toute sécurité, la hauteur de la cargaison, la protection de l'équipage et les pratiques de sécurité; les saisines, leurs tests, leur marquage et les certificats; l’absorption d’eau et l’accumulation de glace. Les marchandises réfrigérées L’utilisation dans le commerce de navires réfrigérés spécialisés, les navires transportant des marchandises générales équipés de compartiments frigorifiques; Les conteneurs frigorifiques et les autres modes de réfrigération; les exigences particulières pour le transport de diverses marchandises réfrigérées et la séparation des marchandises non compatibles; les procédures de préparation et d'inspection des compartiments, les dispositifs de transport et les modalités de chargement et de déchargement, les procédés d'arrimage et les exigences de sécurité en matière de transport; les exigences relatives à certains produits et denrées, les instructions du chargeur ou de l’expéditeur et les responsabilités conjointes du service pont et du service machine relativement à la sécurité du transport; La nécessité de tenir des registres exacts de la température des compartiments; les marchandises réfrigérées, palettisées ou en paquets unités réfrigérés; les conditions relatives aux dispositifs de chargement, d'arrimage, de transport et de déchargement, les négligences professionnelles et les pratiques à éviter dans la manutention des marchandises réfrigérées; l’entretien, le soin et la préparation des compartiments frigorifiques suite au déchargement; les avantages et les inconvénients des différents types de systèmes de réfrigération utilisés. Les procédures de réception, de pointage et de livraison des marchandises Comment s’effectue le pointage des marchandises; La connaissance des différents types de connaissements, son contenu et ses fonctions; les fonctions d'un billet de bord, du manifeste de la cargaison, du reçu de l'expéditeur; les procédures de réclamation en cas d'avarie au navire pendant le chargement ou le déchargement; la connaissance des obligations du capitaine et les circonstances nécessitant la rédaction d’un protêt ou lettre de protestation avec droit de proroger; les rapports d’avaries aux marchandises pendant le voyage, la découverte d’avaries soit à un port d'escale ou au port de destination; Les avaries provenant du désarrimage ou la perte de la cargaison constatée en mer avec enquête tenue à l'arrivée au prochain port; les avaries majeures,, ripage ou perte de la cargaison mettant en danger le navire et nécessitant un déroutement vers un port de refuge afin d’y effectuer les correctifs ou les réparations nécessaires; la préparation technique d’une escale; les mentions appropriées dans le livre de bord lors de la découverte d’avaries aux marchandises et les mesures correctives; la rédaction du rapport d’avaries ou d’incident maritime et d’une lettre à l’armateur; la décision quant au déroutement vers un port de refuge et la demande d'entrée auprès des autorités portuaires; La lettre de protestation ou protêt avec droit de proroger; Avis donné à la société de classification, ses agents et assureurs; la déclaration en avarie commune ou particulière; les mesures prises pour faire inspecter le navire; les mesures correctives et les réparations effectuées si nécessaires, etc.; l’obtention d'un certificat de navigabilité ou d'un certificat provisoire de la société de classification suite à l'inspection; la consignation de la séquence des évènements, des rapports, des positions, des quantités de combustible, de l'eau douce et des vivres au moment du déroutement; les frais encourus par toutes les parties en cause, une liste détaillée des frais encourus et pertinents; les renseignements à l’armateur, l’obtention de l'autorisation de départ et appareillage habituel; La raison de l’inspection du navire et de la cargaison en l’absence d’un inspecteur délégué et sa consignation au journal de bord. La surveillance de la cargaison durant le voyage Selon une liste établie de marchandises, l’aptitude à utiliser les documents nécessaires à l’élaboration d’un plan d’arrimage dans une ou plusieurs cales, en fonction des caractéristiques des marchandises; les précautions à prendre afin d’éviter les avaries par pression et par frottement; les avaries par souillure, résidus et salissures de cale provenant des cargaisons précédentes; les avaries causées par la poussière et les précautions à prendre pour le transport des produits dégageant de la poussière; les avaries, causées par les mouvements du navire et l’humidité en cours de traversée; L’aptitude à prendre les mesures afin d’éliminer la mouille et l’humidité; certains produits peuvent contenir une certaine quantité d’eau et constituent éventuellement de ce fait un danger pour le reste du chargement; les avaries déterminées par des températures excessives; certaines marchandises exposées à des températures trop élevées peuvent surchauffer; les basses températures peuvent aussi déterminer des avaries pour certaines marchandises, connaître les moyens à prendre afin de protéger les marchandises contre le gel; les mesures à prendre pour prévenir les vols dans les cales pendant le chargement, en cours de traversée et au déchargement; les avaries à la cargaison résultant de l'utilisation de charriots-élévateurs et autres machines semblables dans les cales et les moyens de prévention. Les exigences applicables aux apparaux de manutention La connaissance des exigences de la Convention 152 de l'OIT, la Convention sur la santé et la sécurité au travail de 1979, applicables aux navires; la définition d’une personne compétente, une personne responsable, une personne autorisée; les apparaux de levage, le gréement fixe et le gréement volant; les mesures de protection et de sécurité concernant les pièces dangereuses de machinerie; le marquage des galiottes et des panneaux d'écoutille amovibles; l’exigence d’installer des garde-corps dans le périmètre des ouvertures; les exigences concernant la vérification et l’essai des apparaux de levage avant leur première utilisation; l’importance de l’examen périodique approfondi et de l'inspection des apparaux de levage et des éléments mobiles; ce que l'on entend par un examen approfondi; les dossiers et certificats à conserver concernant les tests, les vérifications approfondies et les inspections des apparaux de levage et des éléments mobiles; le marquage de la charge pratique de sécurité exigée sur les apparaux de levage et les autres composantes mobiles; le plan d’installation du gréement. L'utilisation des schémas vectoriels de force pour calculer les tensions sur les apparaux de levage Aptitude à dessiner des schémas vectoriels de force pour un appareil et une charge donnée afin de déterminer : a) les efforts sur les poulies de charge, de pied de corne et d’apiquage; b) la tension sur la caliorne du martinet; c) la compression sur le mât de charge. L’aptitude à déterminer les valeurs précitées, tenant compte de la friction dans les réas mobiles; l’aptitude à déterminer à l’aide d’un schéma, la tension sur les cartahus des deux mâts travaillant par paire en colis volant; l’aptitude à déterminer à l’aide d’un schéma la tension dans les élingues supportant une charge, dans les élingues à pattes destinées à différents usages tel que le hissage des pontons d'écoutilles. L’entretien des apparaux de levage L’usage, l’inspection et l'entretien des filins d’acier utilisés sur les apparaux de levage; l’inspection visuelle des filins d’acier; les mentions à apporter au plan et enregistre des apparaux de levage suite au renouvellement des câbles métalliques; les soins à apporter aux palans de retenue munis de garants en fibre; l’inspection visuelle et l’entretien des cordages en fibre; l'entretien des chapes et poulies en bois ou en métal; l‘usage et l’entretien des poulies; l’inspection minutieuse et visuelle des chapes et des poulies; la vérification et l’entretien de la vis de mulet, son démontage et son inspection minutieuse; les précautions de sécurité en regard du démontage et de la remise en état des pièces du gréement d’un mât de charge situées en hauteur au-dessus du pont. |
| Opérations de chargement et de chargement, particulièrement des cargaisons mentionnées dans le Recueil de règles pratiques pour la sécurité de l'arrimage et de l'assujettissement des cargaisons |
La manutention et l’arrimage des colis lourds Les procédures à suivre et les précautions nécessaires aux manoeuvres de bigue dans les cas de manutention de colis lourds; Comment établir le fardage Convenable et une répartition de poids sur les barrots de pont ou sur le plafond de ballast afin d’assurer une assise solide aux colis lorsqu’ils sont rendus à poste à l’embarquement; La disposition du bois de fardage dans un faux-pont permettant de répartir la charge sur une plus grande surface de la structure du navire; pourquoi faut-il que les réservoirs de ballast soient vides ou remplis d’eau et que le navire soit droit avant de commencer le chargement ou le déchargement de colis lourds; Le gréement d’une bigue pour les colis lourds; l'inspection du mât de charge et de ses accessoires; la disposition et le gréement d'un mât de charge Stulken; l'utilisation de deux grues en tandem et la façon de s'assurer que la charge est également répartie entre elles; comment un palan de retenue fixé à une poulie de levage exerce moins d’effort qu’une retenue fixée à la tête du mât de charge; Les méthodes d'assujettissement des poids lourds dans la cale ou sur le pont. L’arrimage et l’assujettissement des cargaisons La connaissance du contenu du Recueil de règles pratiques pour la sécurité de l'arrimage et de l'assujettissement des cargaisons; comment arrimer et assujettir les conteneurs sur le pont des navires qui ne sont pas spécifiquement conçus et équipés pour le transport des conteneurs; L’arrimage et l'assujettissement des conteneurs et autres colis sur des navires autres que les navires spécialisés dans le transport de conteneurs cellulaires; le contenu du manuel d'assujettissement des cargaisons et son usage; les considérations du capitaine à la réception d’unités de marchandises ou des véhicules; l'arrimage et l'assujettissement des véhicules routiers à bord des navires Ro-Ro; les méthodes recommandées pour l'arrimage et l'assujettissement en toute sécurité de marchandises diverses telles que : réservoirs et contenants amovibles, marchandises sur roues, rouleaux d’acier, produits métalliques lourds, chaînes d'ancre, rebuts métalliques en vrac, conteneurs de vrac intermédiaires souples et chargements de colis divers à l’unité; les mesures qui peuvent être prises par gros temps afin de réduire les efforts excessifs sur les dispositifs d'assujettissement produits par les mouvements du navire; les mesures à prendre suite au ripage d’une cargaison. Les recommandations concernant l’usage sécuritaire des pesticides à bord des navires Les raisons de la lutte antiparasitaire; les méthodes utilisées pour lutter contre l'infestation d’insectes; les insecticides dispensés sous forme de vaporisation, de fumée ou de laque et utilisés par l'équipage pour lutter contre une infestation locale; l’information au sujet de la fumigation qui devrait être communiquée au capitaine; les précautions à prendre avant, pendant et après la fumigation; Les précautions à prendre si des membres de l'équipage sont autorisés à retourner avant l'aération du navire; les précautions à prendre si l'entrée dans un espace durant sa fumigation est effectuée; la connaissance de la teneur de la partie II du Règlement sur les cargaisons, du règlement sur la fumigation et du règlement sur l'outillage de chargement; les précautions à prendre lorsqu'il y a fumigation en cours de route; l’emploi de spécialistes compétents lors des opérations de fumigation; les équipements protecteurs doivent être présents sur le navire; les procédures de fumigation et le transfert de la responsabilité du fumigateur au capitaine; les essais nécessaires en cours de route afin de déterminer s’il y a des fuites de fumigant et les mentions enregistrées dans le journal de bord; les procédures à suivre avant et à l'arrivée au port de déchargement; les précautions à prendre pendant le déchargement de la cargaison jusqu'à ce que le navire soit certifié comme étant libre de fumigant; Les procédures pour le transport par conteneurs de marchandises fumiguées, ainsi que les barges et les unités mobiles qui sont chargées après fumigation sans aération; Les méthodes à utiliser pour la dératisation; l'utilisation d'appâts par l'équipage du navire et les précautions à prendre; l'usage des pesticides est règlementé par les gouvernements et est soumis aux exigences du pays, soit où la marchandise est chargée ou traitée, soit du pays de destination ou du pays d'immatriculation du navire; l'utilisation de pesticides par l'équipage du navire et les précautions à prendre; les mesures à prendre si les vêtements sont contaminés; les mesures à prendre en cas d'exposition aux insecticides qui pourrait entraîner des maladies. |
| Connaissance générale des navires-citernes et de leur exploitation |
Termes et définitions La pression et la vapeur saturée; la relation entre la vapeur et la température; le point d'ébullition, l’influence de la pression sur la température du point d'ébullition; la pression de vapeur Reid; le point d'éclair; les limites d'inflammabilité, les limites supérieure et inférieure d'inflammabilité; la relation entre le point d'éclair et la limite inférieure d'inflammabilité; la viscosité; le point d'écoulement; l’aptitude à calculer le volume des dépôts de résidus dans le fond de la citerne; l’aptitude à calculer le volume des résidus liquides dans le fond de la citerne; les limites de calcul des onglets d’immersion. Le contenu et l’application du Guide international de sécurité pour les pétroliers et les terminaux Les pétroliers et les transporteurs de produits chimiques Les cargaisons liquides en vrac : Les types de navires servant à leur transport; les types de citernes, leur installation, leur conception et leur construction; les exigences touchant le transport des différentes cargaisons liquides; leurs dispositions dans le navire, la séparation des produits chargés à bord, les aménagements de l’équipage, la salle des pompes de cargaison, les accès aux différentes citernes à cargaison et aux autres compartiments adjacents; la disposition des tuyaux de transbordement des produits, le poste de commande de transbordement de la cargaison, les boyaux flexibles et la tuyauterie de cargaison; les systèmes de ventilation des citernes et le collecteur de dégazage, les types de collecteurs de dégazage des réservoirs; le contrôle des températures des produits, les exigences additionnelles; les matériaux de construction des réservoirs et les revêtements internes; la sonde et les creux de jaugeage; la détection des vapeurs, les exigences touchant chacune des substances; la ventilation dans les espaces de manutention des cargaisons, les espaces auxquels on accède fréquemment et les autres espaces peu fréquentés; le contrôle environnemental; la disposition des citernes d’eau de ballast; la disposition des pompes des bouchains, l’identification des pompes et des circuits de tuyautage; les exigences en matière d’électricité, les installations dans les salles des pompes, dans les citernes à cargaison, sur le pont découvert, la mise à la masse avant les raccordements et les exigences de chaque produit; La protection contre l’incendie, les dispositifs de sécurité en matière de lutte contre l’incendie, la mise en atmosphère inerte, les dispositifs à gaz inerte, les systèmes fixes d’extinction d’incendie; le remplissage des réservoirs; les exigences concernant la protection individuelle du personnel; La prise d’échantillons; la quantité maximale admissible par citerne; les méthodes de lavage des citernes, l’entrée dans les citernes; le réchauffage des réservoirs; la formation du personnel et l’information sur la cargaison; de même que le contrôle du débordement accidentel des citernes. Les usages courants touchant le chargement, le transport et le déchargement des cargaisons à bord des pétroliers et les transporteurs de produits chimiques : Les méthodes courantes de chargement; les propriétés physiques et chimiques du pétrole brut, du brut stabilisé, du brut sulfureux et du brut enrichi; la pression et la vapeur saturée; la relation entre la vapeur et la température, le point d'ébullition, l’influence de la pression sur la température du point d'ébullition, la pression de vapeur Reid, le point d'éclair, les limites d'inflammabilité, les limites inférieure et supérieure d’inflammabilité, la relation entre le point d'éclair et la limite inférieure d'inflammabilité; le principe de l'atmosphère contrôlée dans les citernes de charge; l’électricité statique durant le chargement, le déchargement, le lavage des réservoirs, l'évacuation des gaz, le dégagement des circuits, les orages électriques, les dangers d'inflammabilité et le risque d'explosion, la concentration des gaz au niveau du pont, les revêtements des citernes relativement à la rétention du gaz; les systèmes d’écoulement à débit libre des tuyauteries; l’utilisation pratique des pompes à cargaison, le circuit direct, les éjecteurs L’équipement de contrôle de la vidange et de l’assèchement des citernes; la planification préalable des procédures et plans de chargement et de déchargement; les considérations de sécurité, les listes de vérification, les moyens de liaison en les responsables des opérations à bord et à terre; les communications; les précautions en général; l’opération d'inertage et de purge; les procédures de transbordement d'un navire à un autre; le nettoyage des réservoirs, la création d’électricité statique, le nettoyage des réservoirs dans une atmosphère contrôlée; les précautions, les procédures de nettoyage des réservoirs en atmosphère inerte, mesures à prendre en cas de panne du dispositif de gaz inerte, les systèmes fixes de nettoyage des citernes; les systèmes de lavage au brut des citernes, pompes de cargaison, les éjecteurs, les vérifications nécessaires avant le lavage au pétrole brut, l’interruption du lavage au brut; la pollution de l'air et de la mer par les hydrocarbures, les agents chimiques de dispersion et leur utilisation; le chargement sur résidus et le lavage au pétrole brut; les ballasts après le lavage au brut; l’inspection des citernes après le lavage au brut; les dispositifs de pompage, les commandes de contrôle à distance du matériel de pompage; les mesures à prendre en cas d'incendie, d’échouement, de déversement ou de fuite et de panne des circuits essentiels pour la cargaison; les instruments de mesure portatifs et fixes, leur fonction, l’interprétation et l’étalonnage des indicateurs de gaz combustibles et des analyseurs d'oxygène, le calcul des gaz toxiques, la procédure à suivre pour entrer dans des chambres des pompes, des citernes et espaces renfermant des gaz dangereux, les autorisations et les listes de vérification d’usage avant de pénétrer dans des espaces clos; le matériel de sauvetage pour les citernes; les vêtements et l’équipement de protection, le matériel de réanimation; la valeur de la limite de toxicité, les conséquences graves et chroniques de la toxicité, les risques pour la santé, les effets du pétrole brut, des distillats, de l'acide sulfurique (H2SO4), des carburants aromatiques et contenant du plomb; les opérations de mouillage et d'amarrage, les rapports entre les navires et les installations à terre, les listes de vérification pour la prévention de la pollution. Méthaniers Gaz : Les caractéristiques des transporteurs de gaz liquéfiés et le confinement des cargaisons; les gaz et leurs propriétés; les risques qu’ils peuvent représenter pour la santé, leur toxicité, les conséquences aiguës et chroniques de la toxicité, les effets cryogéniques et toxiques des gaz sur la peau, le guide des premiers soins établi par l'OMI, l’inflammabilité et l’explosion des gaz, les sources d’émission des gaz, la bride isolante; Les risques pour l'environnement; le contrôle de la re liquéfaction et de l’évaporation; l’instrumentation, les jauges de niveau des liquides, les jauges ultrasoniques, etc., les dispositifs d’alarme de niveau et d’arrêt automatique, les appareils de surveillance de la température; les mesures de sécurité, les procédures et précautions pour entrer dans des espaces clos; le matériel fixe et portatif de surveillance des gaz; l’équipement de sécurité individuelle, les vêtements et la protection personnelle; les plans, l’organisation et la planification des mesures d'urgence à bord du navire; les situations d’urgence pour le personnel; les fuites et les écoulements de gaz; le matériel de manutention des cargaisons de gaz liquifiés; les dispositifs d’arrêt d'urgence et le contrôle des fuites ou écoulements. Considérations pratiques pour le chargement, le transport et le déchargement des méthaniers : Leur conception dépend du type de cargaison à transporter, les conditions de transport, les cuves entièrement pressurisées, semi-réfrigérées ou entièrement réfrigérées, du genre de commerce et les installations portuaires; les systèmes de confinement des cargaisons et les types de cuves : indépendantes, à membrane, à semi-membrane et intégrales; les méthaniers (GNL) transportent généralement du gaz naturel liquéfié à la pression atmosphérique et à son point d'ébullition de –162 °C; les méthaniers ne peuvent être dotés d’une chambre des pompes; on utilise à leur bord des pompes submersibles pour le déchargement des cargaisons; leurs cuves ne sont pas utilisées pour le ballastage, il y a à leur bord des réservoirs d’eau de ballast distincts; Les méthaniers sont dotés de systèmes fixes de diffuseurs d’eau pour la protection contre l’incendie, couvrant les dômes des cuves et ils sont équipés d’installations à poudre sèche pour les incendies dans les aires à cargaison. |
| Connaissance des limites d’exploitation et de conception des vraquiers |
Connaissance des limites d’exploitation et de conception des vraquiers Connaissance du chapitre XII de SOLAS sur les mesures de sécurité complémentaires pour les vraquiers; Connaissance du Code de sécurité de chargement et de déchargement des vraquiers (Code BLU) Aptitude à utiliser toutes les données disponibles à bord concernant le chargement, la surveillance durant le voyage et le déchargement des cargaisons en vrac. Aptitude à établir les procédures pour la manutention de la cargaison en toute sécurité conformément aux dispositions des instruments pertinents, tels le code BC, le code IMDG, MARPOL 73/78, les appendices III et V et autres documents pertinents. |
| Communications efficaces entre le navire et le personnel du terminal | La capacité d'établir une communication efficace et de bonnes relations de travail entre les responsables à bord du navire et le personnel désigné du terminal portuaire. |
| Compétence | Transport des marchandises dangereuses |
| Règlements, normes, codes, recueils de règles et recommandations internationales relatives au transport de marchandises dangereuses, y compris le Code maritime international des marchandises dangereuses (IMDG) et le Recueil de règles pratiques pour la sécurité du transport des cargaisons solides en vrac (BC) et le Recueil international de règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac (IBC) |
Les règlements et les codes internationaux La connaissance du contenu et de l'application des règlements internationaux, des normes, des codes et des recommandations pour le transport des cargaisons dangereuses, y compris du Chapitre VI de SOLAS sur le transport des cargaisons, le Code des règles pratiques pour la sécurité du transport des cargaisons solides en vrac (Code BC); l’aptitude à planifier le chargement et l'arrimage en conformité avec le Recueil international de règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac (Recueil IBC) |
| Transport des cargaisons dangereuses, potentiellement dangereuses et nocives, précautions à prendre pendant le chargement et le déchargement et protection pendant le voyage |
Marchandises dangereuses emballées La connaissance des exigences du chapitre VII de SOLAS pour le transport des marchandises dangereuses; la connaissance du contenu et de l'application du Code maritime international des marchandises dangereuses (IMDG); la connaissance de la loi et du règlement sur le transport des marchandises dangereuses; la connaissance du Règlement sur les cargaisons, la fumigation et l'outillage de chargement concernant le transport des marchandises dangereuses; le contenu de la déclaration de l'expéditeur des marchandises dangereuses; le marquage et l'étiquetage requis sur les emballages ou les unités de cargaison; l’aptitude à décrire l'information donnée pour chacune des substances; la connaissance des procédures d'urgence de l'OMI pour les navires transportant des marchandises dangereuses, du guide de soins médicaux d’urgence de l'OMI (GSMU) en cas d'accident mettant en cause des marchandises dangereuses et le guide médical international de bord (GMIB); l'exigence d'un manifeste des marchandises dangereuses et d’un plan d'arrimage et l'aptitude à décrire comment il devrait être préparé; l’aptitude à planifier le chargement, l'arrimage et la ségrégation des marchandises dangereuses conformément au code IMDG; les explosifs qui peuvent être transportés sur les navires de passagers; l'information donnée dans un plan d'urgence; Étant donné une liste de chargement de matières dangereuses, l’aptitude à utiliser le code IMDG pour en planifier l'arrimage ainsi que la ségrégation et extraire les références pertinentes aux soins médicaux d’urgence et au GSMU; Définitions de substances dangereuses, Administrations portuaire, organisme de réglementation, agent du port désigné, et personne responsable tel que décrit dans les Recommandations sur le transport, la manutention et l'entreposage en toute sécurité des substances dangereuses dans les zones portuaires; les inspections qui peuvent être faites par l’administration portuaire; les communications avec les responsables de la sécurité portuaire; les exigences concernant l'amarrage d'un navire qui transporte des substances dangereuses; Les mesures à prendre par la personne responsable relativement aux situations suivantes: a) Les conditions du temps; b) L’éclairage ; c) Les vêtements de protection et l’équipement requis; d) Les personnes souffrant d’intoxication; e) Les procédures d'urgence en cas d’incendie et autres urgences; f) Les rapports d'incidents et les mesures de sécurité La connaissance des contraintes prédominantes lors du déchargement d’un vraquier avec des bennes preneuses et de façon inégale dans les cales; les contraintes prédominantes sur les vraquiers lors du déchargement des concentrés ou autres matières en vrac à un taux accéléré; la répartition inégale de la cargaison dans les cales; les colis lourds chargés sur le pont ou sur les plafonds de ballasts. Le transport en sûreté des cargaisons de grain en vrac Comprendre et appliquer la Division III du Règlement sur les cargaisons, le règlement sur les cargaisons, la fumigation et l'outillage de chargement, de la partie C du chapitre VI de SOLAS 1974 (modifié en 2004) et du Recueil international de règles de sécurité pour le transport de grains en vrac; les préparatifs d’un navire pour obtenir du ministère de l’Agriculture l’autorisation de commencer le chargement; la présentation d’une demande au gardien du port; l’aptitude à préparer un plan proposé de chargement et de compléter le formulaire réglementaire servant au calcul de la stabilité pour un voyage océanique et dans les eaux abritées lorsque requis afin d’obtenir l’approbation du gardien du port avant de débuter le chargement. |
| Sujet | Faire fonctionner les commandes à distance de l’installation de propulsion et des machines et systèmes auxiliaires |
|---|---|
| Connaissance générale des principes de fonctionnement des plans de propulsion |
La description des moteurs Diesel Les principes de fonctionnement des moteurs à combustion interne Diesel à 2 et 4 temps; les avantages et les inconvénients d'un moteur lent; la cause des incendies dans le collecteur de balayage et comment y remédier; les méthodes de suralimentation; la description du circuit d’alimentation en combustible, de la soute à combustible à l'injection; les circuits de lubrification; les systèmes d’eau de refroidissement, ainsi que les systèmes d’air de démarrage; les avantages et inconvénients d'un moteur semi-rapide; le besoin d'un engrenage de réduction du moteur Diesel semi-rapide; le réducteur de vitesse et les embrayages; la préparation du moteur Diesel et la mise en attente; les dispositifs de lancement et de renversement de marche d’un moteur diesel. La description des installations à vapeur Connaître les turbines axiales à action, à réaction; les exigences, les précautions et les procédures de réchauffage; l’application aux turbines à action et à réaction; l’étude des poussées axiales dans les turbines, comment cette poussée agit dans les turbines à réaction; les matériaux utilisés dans la fabrication des principales composantes des turbines à vapeur; la raison d’être des diffuseurs utilisés dans les turbines à vapeur. La description des turbines à gaz La connaissance des principes de fonctionnement des turbines à gaz; les matériaux utilisés dans la fabrication des principales composantes des turbines à gaz; l’utilisation des turbines à gaz à bord des navires. L’hélice et l’arbre porte-hélice La connaissance de la construction et de la disposition des tubes d’étambot lubrifiés à l'eau et lubrifiés à l'huile; La constitution d’une ligne d’arbre, la liaison des tronçons; la construction et le fonctionnement de la butée de ligne d’arbre; la construction et le fonctionnement des paliers lisses et à rouleaux; la disposition des arbres de couche intermédiaires; la construction et l’installation d'une hélice fixe sur l'arbre porte-hélice; le fonctionnement d'une hélice à pales orientables; la connaissance de la méthode de vérification du pas d'une hélice; comment l'hélice transforme la puissance sur l’arbre en poussée; La relation entre le pas de l’hélice et la puissance; le fonctionnement d'un système typique CPP. L’utilisation des systèmes propulsifs et de manoeuvre La connaissance du fonctionnement des systèmes de contrôle des machines, les commandes à distance de l’appareil propulsif depuis la passerelle, les dispositifs de la salle de contrôle des machines, les dispositifs de contrôle local du moteur principal, y compris les mécanismes de transmission des contrôles à la passerelle; les conditions de service imposées, l’atteinte de la vitesse critique et le renversement de marche des moteurs; les éléments essentiels d'un système de contrôle relativement à l'action proportionnelle, à l'action intégrale, à l'action dérivée et aux contrôleurs multiples; les dispositifs permettant la prise de contrôle manuel; les indicateurs et avertisseurs du système de contrôle des commandes sur la passerelle; l’utilisation des propulseurs latéraux; les commandes et indicateurs sur la passerelle des propulseurs latéraux. |
| Les machines auxiliaires |
Les chaudières à vapeur La connaissance des différents types de chaudières, à tube d'eau, à tube de fumée; la constitution d’une chaudière auxiliaire; une chaudière de récupération; décrire un échangeur thermique des gaz d'échappement; décrire un générateur de vapeur et son utilisation; décrire le système d'approvisionnement en combustible d’une chaudière; décrire l'effet des sels dissous dans l'eau d'alimentation et son traitement; la raison de l’amorçage. La production de l’eau douce Le fonctionnement d’un bouilleur basse pression à plaque, à serpentins; L’osmose inversée; le traitement de l'eau potable; le réseau de distribution d'eau sanitaire. Les systèmes de pompage et le tuyautage de coque La connaissance des principes de fonctionnement et de l’utilisation des pompes centrifuges, unicellulaires et multicellulaires, les pompes à engrenages, les pompes volumétriques à vis, à piston à double effet, installées dans la tranche des machines ou dans la chambre des pompes d'un navire moderne; la connaissance des circuits d’assèchement des cales, d’incendie et de ballastage, du tuyautage de cargaison et des épurateurs des eaux mazouteuses. L’appareil à gouverner L’appareil à gouverner hydraulique, les systèmes de quadrant et de barre; l’appareil à gouverner à vanne rotative hydraulique; comment l’énergie hydraulique est fournie par les pompes à débit variable; Les exigences de l’OMI concernant les appareils à gouverner de secours et comment on respecte ces exigences en utilisant les appareils à gouverner à pistons et à vannes rotatives hydrauliques; le système de contrôle du télémoteur; les systèmes de contrôle électrique du gouvernail; comment s’effectue le changement du contrôle à distance au contrôle local dans le compartiment de l'appareil à gouverner? Les exigences de l'alimentation électrique destinée à l'appareil à gouverner électrique et électro-hydraulique;Les exigences réglementaires d’un système de commandes d'urgence dans l'appareil à gouverner; les exigences de l'OMI concernant les essais de l’appareil à gouverner et les exercices d’urgence. Les alternateurs, les génératrices et la distribution électrique Le fonctionnement d'une génératrice à courant continu; le fonctionnement des moteurs à courant continu à enroulement composé et à enroulement de déviation; le fonctionnement d'un alternateur; le fonctionnement d'un moteur à induction; les avantages et les inconvénients relatifs à la production et de la distribution du courant continu et du courant alternatif; l'utilisation des coupe-circuit et des fusibles; l’aptitude à dessiner et à décrire le circuit électrique des feux de navigation avec les indicateurs et les avertisseurs, muni d’une source d'alimentation électrique de secours; l'utilisation des redresseurs; les caractéristiques des batteries d’accumulateurs au plomb et des accumulateurs alcalins; l'entretien des batteries d’accumulateurs; les précautions de sécurité; les précautions de sécurité concernant le compartiment des batteries d'accumulateurs; les exigences de mise en service des groupes électrogènes d'urgence; les services d’entretien des génératrices d'urgence; l'éclairage d'urgence supplémentaire pour les navires ro-ro à passagers; la connaissance du système d’alimentation UPS sans interruption pour les systèmes informatisés et de contrôle; le fonctionnement et l’entretien préventif. La réfrigération, la climatisation de l'air et la ventilation Les Installations frigorifiques à cycle avec compression de vapeur; les propriétés des liquides réfrigérants; l'utilisation de réfrigérants secondaires pour le refroidissement des compartiments; le coefficient de rendement dans une installation frigorifique; Les systèmes de climatisation de l’air; le système de ventilation des aménagements; la ventilation mécanique des cales de navire. Les ailerons stabilisateurs La construction et le fonctionnement des ailerons stabilisateurs; la disposition et le fonctionnement d'un système à citernes anti-roulis Flume. Les systèmes de traitement des eaux usées Exploitation d'une station chimique de traitement des eaux usées; exploitation d'une station des eaux usées biologique. Les épurateurs d'eau mazouteuse et le matériel de filtration La construction et le fonctionnement d'un épurateur d'eau mazouteuse, produisant des effluents qui contiennent moins de 100 ppm d'hydrocarbures; La construction et le fonctionnement du matériel de filtration d’huile, produisant des effluents ne contenant pas plus de 15 ppm d'hydrocarbures; pourquoi les épurateurs d'eau mazouteuse, même s’ils sont bien entretenus et exploités correctement, peuvent ne pas fonctionner correctement? Comment fonctionne un appareil de mesure de la teneur en hydrocarbures; La surveillance des rejets et le système de contrôle. Les incinérateurs Le fonctionnement d'un incinérateur de déchets. Les apparaux de pont L’agencement général des apparaux du pont, les principaux organes moteurs utilisés sur les auxiliaires de pont, les dispositifs de mouillage, les guindeaux, les équipements d’amarrage, les treuils d'amarrage automatiques et manuels; les apparaux de manutention de la cargaison comprenant les gréements des mâts de charge, les systèmes de levage des poids lourds, les grues de pont, les grues à benne preneuse, les systèmes d’auto déchargement, les écoutilles, notamment les divers types de panneaux d'écoutilles à fonctionnement mécanique, les bossoirs des canots de sauvetage. L’entretien des panneaux d'écoutilles L’entretien des rails, des roues, des engrenages, des pignons et crémaillères, des taquets latéraux, des mécanismes de coin de liaison des panneaux, des canaux de drainage, des trous de drainage; l’ajustement de la tension des chaînes de serrage; l’entretien et l’inspection des systèmes hydrauliques; comment vérifier que les barres de compression sont en contact complet avec les joints d'étanchéité; Les tests d'étanchéité à l'eau des panneaux d'écoutilles. Les machines auxiliaires hydrauliques Distinguer les systèmes à boucle ouverte des systèmes à boucle fermée; l’aptitude à décrire un circuit sous pression et un système d'énergie hydraulique centralisé; les pompes à course variable, à piston radial et à piston axial; comment la pompe à débit variable peut agir comme contrôleur et comme source d’énergie hydraulique; L’aptitude à dessiner un schéma et à décrire un distributeur à tiroir cylindrique avec fermeture et contrôle de la direction du flux; vérins à pistons plongeurs et rotatifs; l’accumulateur hydraulique et son objet. Les récipients d'air sous pression Connaissance de la fonction, des limites et de l'objet des réservoirs d'air comprimé et de leurs accessoires; les dangers associés à leur utilisation et les précautions à prendre, le cas échéant. Les systèmes de détection et de lutte contre l’incendie La connaissance des systèmes de détection d’incendie, par la fumée ou par la chaleur; les systèmes d'extinction d’incendie; les dispositifs d'étouffement par gaz inerte; les générateurs de gaz inerte autonomes; les systèmes de gaz inerte provenant des émanations de gaz d’échappement des chaudières ou des moteurs; le CO2 comme agent d'étouffement d’incendie, les mesures réglementaires concernant le fonctionnement d'un dispositif d’extinction par CO2, les systèmes d'envahissement au CO2 pour les cales à marchandises, les systèmes d’envahissement total au CO2 pour les locaux des machines, le système avertisseur d’activation du système CO2, le système de CO2 en vrac sous réfrigération; les agents extincteurs et leur utilisation suivant la nature des feux; les alarmes d’incendie à fonctionnement manuel, les commutateurs avertisseurs d'incendie à fonctionnement manuel, la fermeture des portes-étanches et la fermeture automatique des portes d’incendie, le contrôle à distance de la ventilation; les dispositifs de fermeture à distance de l’alimentation des moteurs; les pompes à incendie principales, les pompes à incendie d'urgence; le collecteur d'incendie, le type de vanne utilisé sur les raccords d’incendie; la raison d’être du raccord international de jonction avec la terre; les bouches, manches, lances et diffuseurs; la raison des essais sous pression des manches d’incendie. Les instruments de mesure du niveau des liquides Connaissance de la jauge de type pneumercator, les jauges à flotteur des réservoirs, les jauges de réservoirs à flotteur munies d’un téléindicateur; Les effets de l'assiette et de la gîte; les limites de chaque type de jauge lorsque l'on mesure le niveau d’un réservoir ou les tirants d'eau. Les particularités du navire auto-déchargeur La connaissance des tunnels de manutention de la marchandise; les types de structure de portes de trémies; les flèches auto-déchargeantes; les avantages et inconvénients de chaque type, les systèmes à courroie et à auget; retenues fixées en abord, les précautions à prendre en regard de la sécurité. Les aspects mécaniques particuliers de la navigation dans les glaces Les mesures à prendre lors de la navigation dans les glaces et les éléments à considérer quant au fonctionnement de la machinerie, les problèmes éprouvés par le système de refroidissement et les moyens de les éviter; les transferts des liquides dans les citernes pour libérer un navire de la glace et l’utilisation du système antiroulis Flume. |
| Connaissance générale de la mécanique navale |
Les termes techniques et la consommation de combustible La connaissance générale des termes de mécanique pour décrire et expliquer le fonctionnement de la machinerie et de l’équipement; la définition de masse, force, travail, puissance, énergie, pression, contraintes, tension et chaleur; les unités de mesures de chacun de ces éléments; ce que l'on entend par la performance de la machine; la description d'un diagramme indicateur et l’information que l'on peut en obtenir; la définition de la puissance indiquée, de la puissance sur l'arbre, de la puissance des hélices et de la poussée; la définition du coefficient de l'Amirauté, du coefficient de carburant; les renseignements nécessaires au calcul de consommation de carburant, la vitesse la plus économique, l'estimation du carburant nécessaire pour effectuer le voyage, le pourcentage d’écart; comment les conditions de la coque influent sur le coefficient de consommation de carburant et la quantité de carburant. Les vibrations Connaissance des grandes sources de vibrations dans le navire; les vibrations naturelles, les vibrations forcées et la résonance; la production des mouvements harmoniques et les particilarités de leur équilibrage; les effets du tirant d'eau et de la vitesse; les enregistreurs de vibrations; la vitesse critique et les techniques utilisées pour neutraliser la vitesse critique dans les machines rotatives. Les Matériaux La connaissance des effets de la température sur les métaux; les principes de la corrosion galvanique sur un navire; les méthodes de protection cathodique; les méthodes de système de courant induit; comment la conception et l'entretien peuvent pallier une corrosion excessive des navires. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence | Planifier un voyage et diriger la navigation |
| Planification d’une traversée et préparation des équipements de la passerelle |
La planification d’une traversée Choisir les cartes appropriées et tracer les routes pour une traversée d’environ 20 milles marins; Indiquer les routes alternatives, les changements de route et les points d’avance et de transfert pour les manoeuvres de barre; Marquer les emplacements des zones de danger à proximité de la route prévue; Identifier les points d'appel du Système de contrôle du trafic maritime et la distance à parcourir entre ces points de communication déterinés; Indiquer les positions où il y aura lieu de modifier le régime de la machine; Fournir des informations concernant l’usage des lignes de repérage parallèle sur la carte ou les éléments graphiques nécessaires à l’exploitation des Aides au pointage radar automatique APRA; Identifier sur la carte des repères facilement remarquables au radar, établir les distances de dégagement et les marges de sécurité; Déterminer les heures et les hauteurs de la marée ainsi que les courants de marée; Les renseignements concernant les stations de pilotage, le cas échéant; L’estimé de la distance et du temps de la traversée en fonction de la vitesse. Le carnet du navigateur Les renseignements concernant la planification de la traversée pourront être consultés dans le carnet du navigateur lors d’une séance d’information. La préparation des équipements de la passerelle La mise en service et le réglage des instruments de navigation, les Radars et les Aides au pointage Radar automatique APRA; Les feux de route et les signaux sonores à utiliser au besoin; L’essai de fonctionnement préalable de la propulsion, du gouvernail et des autres appareils de contrôle. |
| L’exécution de la traversée |
Les travaux sur la carte et le pilotage L’utilisation de la technique de pilotage en aveugle; La détermination de la position du navire de façon régulière; Ajuster le Cap du navire en fonction de la dérive due au vent et au courant; le maintien de la route prévue et l’ajustement de la vitesse en fonction du plan de route initial, l’utilisation de la technique de repèrage par lignes parallèles au cours du voyage, à l’approche d’un point de mouillage et pour embarquer ou débarquer des pilotes à l’approche des stations de pilotage, etc. L’évaluation de la condition du trafic et les manoeuvres pour éviter les abordages Le calcul des données sur les cibles et la détermination d’un risque d’abordage, en utilisant les techniques de pointage radar manuel et le concept du mouvement relatif ou l’obtention des renseignements sur l’indicateur des APRA; L’évaluation des renseignements sur la navigation provenant de toutes les sources, y compris le radar et l’APRA, pour faciliter la prise de décision et appliquer les mesures destinées à éviter les abordages et à manoeuvrer le navire en toute sécurité, en application du Règlement sur les abordages. Conditions particulières de l'exercice Manoeuvrer un navire dans toutes les conditions, stopper ou se rendre à un point de mouillage; L’utilisation et la navigation à l’intérieur et à proximité des dispositifs de séparation du trafic et des zones dotées d’un Système de trafic maritime, STM, en conformité du Règlement sur les Ports et Havres; réagir aux situations d’urgence à bord du navire, la récupération d’une personne tombée à la mer et les opérations de recherche et de sauvetage; démontrer une connaissance et une compréhension des procédures de l'OMI, contenues dans le Manuel de recherche et de sauvetage aéronautique et maritime international IAMSAR. Les communications radio Communiquer de façon adéquate avec le Système de trafic maritime STM; communiquer avec d'autres navires si nécessaire en utilisant les procédures radio reconnues et le vocabulaire maritime international. L’utilisation des Aides à la navigation Utiliser les Aides à la navigation et tous les instruments de navigation électronique disponibles, y compris l’APRA; apprécier l'interrelation et l'utilisation optimale de toutes les données sur la navigation disponibles pour diriger la navigation; l’appréciation des erreurs de chaque système et une compréhension approfondie des aspects opérationnels des systèmes de navigation modernes, y compris le Radar et l’APRA. |
| La compréhension d'ensemble et la session d’analyse | La compréhension d'ensemble de l'exercice vérifié lors d’une session d’analyse; la justification en fin de voyage de toutes les actions prises pendant l'exercice conformément au Règlement sur les abordages, les autres règlements applicables et la pratique ordinaire du marin; la compréhension de l'utilisation des Aides électroniques et des erreurs connexes y compris le radar et l’APRA. |
| Sujet | Connaissances requises |
|---|---|
| Compétence: | Surveiller et contrôler le respect de la réglementation et des mesures relatives à la sauvegarde de la vie en mer et la protection de l'environnement marin |
| L’établissement des routes de navigation et les principes de la navigation météorologique | La consultation des ‘pilot charts’ américaines et documents nautiques tels que les Instructions nautiques, les Avis aux navigateurs et autres afin de sélectionner une route optimale, en tenant compte de la distance, du vent, de l’état de la mer, des courants marins, de la présence de glace, de banquises, de la visibilité restreinte, de la nature de la cargaison, des lignes de charge et du contrat d’engagement de l’équipage, etc; Le principe de la Navigation météorologique; l’usage pratique des prévisions météorologiques lors de la préparation d’une traversée et la prise de décision au cours du voyage; L’interprétation des cartes synoptiques de surface dans la prévision des conditions du temps; La description des différents systèmes météorologiques. |
| Assurer le quart à la passerelle en toute sécurité | Les principes à observer lors du quart à la passerelle tels que décrits à la section A-VIII/2 du code STCW, incluant la navigation avec un pilote à bord, lorsque le navire est au mouillage et le service de garde au port; La connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’objet du Règlement international pour prévenir les abordages en mer de 1972 ainsi que les modifications canadiennes de 1983. |
| Connaissance du droit maritime international enchâssé dans les conventions et accords internationaux et dans la législation nationale pour la mise en oeuvre des conventions et accords internationaux |
Les certificats de sécurité et autres documents Les certificats et autres documents exigés à bord des navires selon les conventions internationales et leur période de validité; les certificats et documents exigés à bord des navires canadiens et leur période de validité. Les Conventions internationales Les principaux éléments ayant trait aux conventions internationales : la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS), la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL), la Convention internationale pour le contrôle et la gestion de l’eau de ballast, des sédiments des navires et de l'eau, la Convention du travail maritime et la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, la délivrance des brevets et de veille, 1978, tel que modifié (STCW) et le code STCW; la raison d’être et l’application du Code international de gestion de la sécurité (ISM); la raison d’être de l’État du pavillon et du contrôle par l’État du port. |
| Conformité en matière de surveillance avec les exigences législatives et les mesures pour assurer la sécurité de la vie en mer | La connaissance des responsabilités du capitaine selon les termes du Règlement sur le personnel maritime; la validité des certificats de compétence et des mentions; la connaissance et l’application du Règlement sur la santé et la sécurité au travail - Marine; les exigences de la LMMC et du Règlement sur le personnel maritime concernant les contrats d’engagement, le journal de bord officiel et les inscriptions obligatoires; l'inspection des logements et des magasins, les procédures de plaintes; l'obligation du capitaine concernant les rapports initiaux et ultérieurs qu'il doit faire en cas d'incidents maritimes; les marques des lignes de charge – consignations et rapports relativement au franc bord, au tirant d'eau et la tolérance; les exigences des règlements concernant les appareils de sauvetage et de lutte contre les incendies; l’application de la législation relative aux heures de travail et de repos; le Règlement sur la sécurité de la navigation concernant les messages de danger; une connaissance des obligations du capitaine ayant trait au pilotage. |
| Compétence : | Garantir le respect des prescriptions relatives à la prévention de la pollution |
| Garantir le respect des prescriptions relatives à la prévention de la pollution |
La prévention de la pollution La connaissance des précautions et des consignes qui doivent être observées pour prévenir la pollution du milieu marin, conformément à la convention MARPOL, les opérations effectuées afin de contenir les polluants et les moyens d’en disposer; Arrêter ou prévenir les fuites ou déversements de polluants à bord du navire et en mer; connaître et appliquer le SOPEP, le plan et le matériel d’urgence contre la pollution; la gestion des ordures et autres déchets; le rôle, les obligations et les responsabilités du capitaine; les cahiers sont correctement tenus à jour. |
| Compétence: | Manoeuvre et direction du navire dans toutes conditions |
| Manoeuvre et navigation dans toutes les conditions y compris : |
Évolutions et manoeuvre du navire L’aptitude à déterminer les caractéristiques de manoeuvre et de propulsion pour différents types de navires, notamment en ce qui concerne les distances d’arrêt et les cercles de giration selon les différents tirants d'eau et différentes vitesses; les effets du port en lourd, du tirant d'eau, de l'assiette, de la vitesse et des petits fonds sur les courbes de giration et les distances d'arrêt; la connaissance de l’action du vent et des courants sur la manoeuvre d'un navire; le comportement du navire quand les moteurs font marche arrière; le comportement du navire en marche avant ou stoppé en mer avec des vents provenant de différentes directions; les effets de l'hélice et du gouvernail sur la gouverne et la manoeuvrabilité, y compris les courants de sillage, les poussées transversales et l’effet de l’évolution de l’hélice en marche avant ou en marche arrière. Manoeuvre dans les endroits resserrés et l’influence des petits fonds Les manoeuvres en approchant des stations de pilotage lorsque l'on embarque ou débarque des pilotes, en regard du temps de la marée, des distances d’approche et des distances d'arrêt; la manoeuvre du navire dans les rivières, les estuaires et les eaux restreintes et l’action des courants, du vent, et des faibles profondeurs sur l’efficacité du gouvernail; la définition d'eau peu profonde, le squat, les facteurs de résistance de carène; la manoeuvre dans les eaux peu profondes, y compris la réduction du dégagement sous la quille causée par le squat, le roulis et le tangage; l’interaction avec d’autres navires passant à contrebord ou entre son propre navire et les berges d’un chenal; l’effet de poussée et du fort déplacement d’eau le long des rives dans les eaux resserrées; l’importance de naviguer à vitesse réduite afin d’éviter des dommages et la détérioration des berges causées par les vagues que font la poupe et la proue de son propre navire. L’accostage et l’appareillage L’utilisation des systèmes de propulsion et de manoeuvre; l’accostage et l’appareillage d’un quai dans différentes conditions de vent, de marée et de courant avec et sans remorqueurs; l’interaction entre le navire et le remorqueur; la prise en remorque par des remorqueurs ou par remorqueur accouplé le long du bord ; tourner sur place; les préparatifs pour l’accostage à quai, comprenant les amarres de bout ou les amarres de poste appelant de l’avant ou l’arrière, les amarres traversières, les garde-montantes, les embossures, les lignes d’attrape, les treuils d’amarrage, les cabestans, les guindeaux, les câbles métalliques; l’amarrage lorsque les bollards de quai sont utilisés par un autre navire; s’amarrer en double; l’ammarrage sur coffre. Les opérations de mouillage Le choix d’un point précis de mouillage et la manoeuvre d’approche; le mouillage et l’affourchage, l’évitage que l’on doit avoir et les considérations sur la longueur de la chaîne à utiliser; le mouillage d’une ancre de croupiat; l’exécution de la manoeuvre de mouillage; mouillage en eau profonde et descente préalable de l’ancre sur le guindeau; les préparatifs et la procédure de remontée de l’ancre; le navire qui chasse sur son ancre; libérer une ancre engagée. La mise en cale sèche Les préparatifs et la manoeuvre d’entrée en cale sèche pour un navire avec ou sans avaries. Navigation par gros temps et opérations de sauvetage Maîtrise et manoeuvre du navire par gros temps, y compris l’assistance portée à un navire ou un aéronef en détresse; les opérations de remorquage; les moyens permettant de maintenir un navire difficile à gouverner hors du creux de la lame et de réduire la dérive; l’utilisation d’huile; les précautions à prendre lors de l’amenage et de la mise à l’eau des canots de sauvetage par mauvais temps; les méthodes de récupération permettant de hisser à bord les survivants qui se trouvent dans les canots de sauvetage; les conditions d’un navire désemparé. La navigation dans les glaces Les mesures pratiques à prendre quand on navigue dans les glaces ou à proximité des glaces ou en cas d’accumulation de glace à bord; les actions à prendre dans les glaces, soit pour un seul navire ou un convoi, l’assistance d’un brise-glace et les renseignements obtenus dans la publication de Transport Canada : Navigation dans les glaces en eaux canadiennes; les méthodes pour dégager un navire immobilisé par les glaces, le transfert de liquides dans les citernes. La voie maritime et la navigation dans les canaux et les écluses Le passage d’une écluse; les particularités de l’amarrage du navire. Utilisation des cordages pour assujettir un navire et touage le long d’une aire de mouillage; l’utilisation de l’embossage dans une écluse ou en opération sur rade; les méthodes pratiques et les procédures de la voie maritime dans le manuel de la Voie maritime. |
| Le remorquage d’aide au port et d’assistance en haute mer |
La connaissance pratique des procédures de remorquage Prendre la remorque à la mer; Considérations sur la remorque et l’adoption d’une longueur de remorque appropriée; les points d’attache; les bittes de tournage et crocs de remorquage; la manoeuvre consistant à donner La remorque en se servant d’un appareil lance-amarre ou autre dispositif pour envoyer le va-et-vient; comment laisser filer la remorque et l’assujettir à bord du remorqueur; Comment protéger le câble d’acier du ragage sur les chaumards; Raidir la remorque et établir la vitesse de remorquage; l’action du câble de remorquage sur le centre de giration du remorqueur et sa stabilité; les circonstances pouvant amener le chavirement du remorqueur; les façons de décrocher la remorque en cas d’urgence; L’usage d’une aussière de remorquage d’urgence dans les ports; comment décrocher le remorqué une fois parvenue à destination. |
| Compétence: | Actions à prendre face aux situations d’urgence intéressant la navigation |
| Précautions à prendre lors de l’échouage d’un navire | Les circonstances ou un échouement volontaire peut être envisagé; comparer les avantages relatifs d’échouer le navire de travers ou à angle droit avec la plage; les considérations diverses en regard des tentatives ultérieures de renflouementmesures à prendre pour que le navire ne s’approche pas davantage de la terre et pour aider au renflouement ultérieur. |
| Mesures à prendre lorsque l’échouement est imminent, et après l’échouement | Les actions préalables en cas de risque imminent d’échouement les devoirs du capitaine et les mesures à prendre suite à l’échouement. |
| Remise à flot d’un navire échoué avec ou sans assistance | Les dispositions propres à limiter la perte d’étanchéité et à faciliter les manoeuvres de déséchouement; L’allègement du navire soit en vidant ses ballasts ou en déchargement des poids pour aider au renflouement; L’immobilisation lors du déchargement; le déhalage sur une ancre, le recours à l’assistance d’un remorqueur; l’utilisation de la machine et du gouvernail, pour tenter le déséchouement et ses inconvénients. |
| Mesures à prendre si l’abordage est imminent et à la suite d’un abordage ou en cas de perte de l’étanchéité de la coque, quelle qu’en soit la cause | Manoeuvre à faire quand un abordage est imminent; les devoirs du capitaine à la suite d’un abordage; les mesures à prendre en toutes circonstances, à la suite d’un abordage ou en cas de perte d’étanchéité de la coque. |
| Compétence: | Actions à prendre face aux situations d’urgence intéressant la navigation |
| Évaluation des avaries | L’aptitude à évaluer les avaries subies par son propre navire; les mesures à prendre afin de limiter les dommages immédiats au navire et le maintenir à flot. |
| L’avarie de gouvernail | L’utilisation de l’appareil à gouverner auxiliaire en cas de défaillance de l’appareil à gouverner principal; son mode de fonctionnement et la procédure pour passer de la commande de passerelle à la commande locale dans le compartiment de l’appareil à gouverner; les possibilités d’options pour un navire désemparé; les méthodes permettant d’immobiliser le gouvernail en cas d’avarie de la mèche de gouvernail; Installations de fortune en se servant de matériaux dont on dispose à bord; les moyens de construire si possible, un gouvernail de fortune. |
| La prise en remorque et le remorquage d’assistance | La manoeuvre d’approche permettant de donner la remorque au vent à un bâtiment désemparé en se servant d’un appareil lance-amarre pour envoyer le va-et-vient ou de d’autres méthodes; comment laisser filer la remorque et de l’assujettir à bord du remorqueur; Les méthodes d’assujettissement du câble d’acier de la remorque, maillée sur une chaîne d’ancre du navire remorqué ; filer la chaîne suivant l’état de la mer; comment protéger le câble d’acier du ragage sur les chaumards; Comment établir la vitesse de remorquage; Comment décrocher le remorqué une fois parvenu à destination; Décrire les nouvelles dispositions de remorquage pour tous les pétroliers de 20 000 tonnes et plus de port en lourd. |
| Compétence: | Évaluer les défectuosités et avaries notifiées des compartiments à marchandises, couvercles d’écoutille et citernes de ballast et prendre les mesures voulues |
| Vraquiers |
La connaissance des limites de résistance des éléments vitaux de la charpente d’un vraquier standard et aptitude à interpréter les valeurs des moments de flexion et de la force de cisaillement. L’aptitude à expliquer comment freiner les conséquences désastreuses de la corrosion, de la fatigue et de la manutention incompétente des cargaisons, à bord des vraquiers. |
| Compétence: | Organisation et gestion de l’équipage |
| Une connaissance de la gestion du personnel, de l’organisation et de la formation à bord |
Assumer le commandement Tous les aspects que comporte la prise de commandement ou la passation du commandement d’un navire. Gestion du personnel Les principes d’autorité sur les subalternes et le maintien de bonnes relations; l’attitude du personnel; l’exercice de l’autorité, comportement collectif; conditions d’emploi. L’organisation du personnel La dotation en personnel; l’analyse du travail; la distribution du personnel; prévoir les mesures de sécurité et les situations d’urgence; organiser les tâches du personnel; organiser la maintenance; les registres du navire; organiser les communications à bord; techniques de tenue de réunions. La formation à bord Méthodes de formation; Exercices d’abandon et d’incendie et autres situations d’urgence. |
| Compétence: | Organisation et gestion de l’équipage |
| Procédures pour le travail d’équipe efficace sur la passerelle |
La procédure de travail d’équipe sur la passerelle Relations entre le capitaine et le pilote Pourquoi le capitaine et le pilote devraient s’entendre sur les plans et procédures pour le voyage projeté; Les conditions et prévisions météorologiques, les courants de marée, les profondeurs d’eau et le trafic maritime auxquels on peut s’attendre; le capitaine devrait remettre au pilote la fiche de pilotage et mettre à sa disposition le livret de manoeuvres ou sinon,. Lui communiquer les renseignements détaillés sur le navire et ses qualités manoeuvrières, y compris l’information sur la réaction du navire aux forces du vent; il faudrait discuter des caractéristiques particulières de manoeuvre en eau peu profonde dues à l’effet d’accroupissement; le capitaine devrait lui faire connaître toute particularité inhabituelle de manoeuvre, toute défectuosité mécanique ou malfonctionnement d’équipement de navigation pouvant affecter la conduite et la manoeuvre du navire en toute sécurité; le pilote devrait indiquer son intention d’utiliser des remorqueurs; le capitaine et le pilote devraient discuter, au besoin, des considérations particulières concernant les dépassements d’autres navires dans les chenaux étroits. |
| Procédures pour le travail d’équipe efficace sur la passerelle |
La gestion de l’équipe de passerelle Les avantages de disposer effectivement d’une main-d’oeuvre sur la passerelle; comment éviter les erreurs en chaîne; Plans pour imprévu dans les manoeuvres de routine; l’importance des communications efficaces à l’interne et à l’externe; la nécessité d’échanger l’information entre les membres de l’équipe; le fait de ne pas surveiller adéquatement la position du navire risque d’entraîner des incidents et des sinistres. |
| Les procédures pour le travail d’équipe efficace sur la passerelle |
Travail d’équipe La nécessité d’une planification efficace, y compris : a) les contraintes de temps b) le suivi d’une route prévue de navigation c) maintenir l’écoute sur les fréquences de communication d) tenir compte de la densité du trafic e) prendre les dispositions pour intégrer le pilote dans l’équipe de passerelle f) les conditions météorologiques prévues |
| Les procédures pour le travail d’équipe efficace sur la passerelle | La gestion efficace des ressources comprend le personnel, le matériel et le temps; l’importance de gérer correctement les contacts entre les membres de la passerelle, y compris le pilote; aptitude à reconnaître le facteur risque que comporte un plan de traversée; la nécessité de bons échanges d’information. |
| Compétence : | Organiser et gérer la prestation de soins médicaux à bord |
|
Une connaissance approfondie de la teneur des publications suivantes et leur usage : Guide médical international de bord ou publications nationales équivalentes Section médicale du Code international de signaux Guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses |
Le Guide médical international de bord L’aptitude à décrire la teneur et l’application de la publication; L’aptitude à en extraire l’information et à l’appliquer à des situations données. Le code international des signaux (Section médicale) L’aptitude à décrire la teneur et l’application de la publication L’aptitude à rédiger et interpréter des messages. Le guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses L’aptitude à décrire la teneur et l’application de la publication; L’aptitude à en extraire l’information et à l’appliquer à des situations données. |
| Compétence : | Coordonner les opérations de recherche et de sauvetage |
| Une connaissance approfondie des procédures exposées dans la publication de OMI : Manuel international aéronautique et maritime de recherche et sauvetage en mer (IAMSAR) | Démontrer que l’on connaît et comprend les principales procédures exposées dans la publication de OMI : Manuel international d’aéronautique et de recherche et sauvetage en mer (IAMSAR) |
| Compétence : | Maintenir la sécurité et la sûreté de l’équipage et des passagers à bord |
| Mesures à prendre pour protéger et préserver toutes les personnes à bord en situation d’urgence | Les membres d’équipage se verront affecter des tâches précises pour le rassemblement et le contrôle des passagers, dresser la liste de ces tâches; Le sauvetage des personnes à bord d’un navire en détresse ou d’un bâtiment naufragé ; les procédures pour ‘une personne à la mer’. |
| Mesures à prendre pour limiter les avaries et maintenir à flot le navire après un incendie, une explosion, un abordage ou un échouement | Les moyens de limiter les avaries et de maintenir à flot un navire après un incendie ou une explosion; La marche à suivre en cas d’abandon du navire. |
| Compétence: | Développer des plans d’urgence et de contrôle des dommages et gérer les situations d’urgence |
| Préparation de plans de secours pour répondre aux situations d’urgence |
La préparation des plans d’urgence L’aptitude à rédiger un rôle d’appel de l’équipage et les consignes à suivre en cas d’urgence pour un type de navire donné; l’aptitude à attribuer des tâches pour le fonctionnement des télécommandes à distance; la répartition en équipe des membres d’équipage selon une équipe de commandement, une équipe d’urgence, une équipe de renfort pour les urgences et une équipe d’urgence dans la salle des machines; l’aptitude à designer des postes de rassemblement pour l’équipe de commandement et pour l’équipe d’urgence, en mer et au port; l’aptitude à préparer des scenarios de lutte contre les incendies dans des secteurs précis, sauver les victimes d’accidents causés par des émanations gazeux dans un espace clos; les avaries par gros temps; récupérer les survivants d’un autre navire ou se trouvant dans l’eau; les fuites et déversements de substances dangereuses, le naufrage du navire; le rôle d’un comité de sécurité à bord dans la planification de s mesures d’urgence; les cours de formation pour les officiers supérieurs (Fonctions d’urgence en mer offerts aux officiers supérieurs). |
| Préparation de plans de secours pour répondre aux situations d’urgence |
Les mesures à prendre lors de situations d’urgence au port Les mesures à prendre en cas d’incendie à bord du navire; les mesures à prendre quand l’incendie se déclare sur un autre navire ou dans une installation portuaire à proximité; Les circonstances dans lesquelles on devrait appareiller pour des raisons de sécurité; les mesures à prendre au mouillage quand un navire chassant sur son ancre s’approche en direction de son propre navire; les mesures et précautions à prendre quand l’ancre soulève un câble sous-marin; comment remonter une ancre quand le guindeau est défectueux. |
| Le contrôle des avaries |
Voie d’eau dans un compartiment L’étendue des avaries auxquelles un navire à passagers devrait résister; les dispositions pour faire face à un envahissement asymétrique; les conséquences possibles d’avaries subies dans des conditions moins favorables; l’étendue des avaries auxquelles un navire de Type A, long de plus de 150 mètres, devrait résister; les exigences de flottabilité des navires de Type B ayant un franc-bord assigné réduit; les conditions de stabilité considérées comme satisfaisantes suite à un envahissement. |
| Compétence: | Manutention et arrimage des cargaisons |
| La manutention, l’arrimage, l’assujettissement et la surveillance des cargaisons | Les pratiques et les procédures de sécurité au travail en regard de la manutention, de l’arrimage, de l’assujettissement et de la surveillance des cargaisons. |
Page précédente | Table des matières | Page suivante