Barre de menu Gouvernement du Canada

Symbole du gouvernement du Canada

La barre de navigation primaire

Chapitre 9 - Capitaine, jauge brute de 3000, navigation intérieure

Page précédente | Table des matières | Page suivante

Remarques générales

9.1 Exigences générales

Les exigences générales pour l’obtention d’un brevet de capitaine, jauge brute de 3000, navigation intérieure, sont énumérées à l’article 127 du Règlement sur le personnel maritime.

9.2 Validité des brevets

Le titulaire de ce brevet peut agir en qualité de capitaine à bord d’un bâtiment d’une jauge brute d’au plus 3000 qui effectue un voyage limité en eaux contiguës, en qualité de capitaine à bord d’un bâtiment d’une jauge brute d’au plus 3000 qui effectue un voyage à proximité du littoral, classe 2 et en qualité de capitaine à bord d’un bâtiment de n’importe quelle jauge qui effectue un voyage en eaux abritées.

Programme des examens

9.3 Communications, niveau 1 (Code d’examen : COM 1)

Se reporter à la section 5.3 du chapitre 5 de la présente TP.

9.4 Communications, niveau 2 (Code d’examen: COM 2)

Se reporter à la section 5.4 du chapitre 5 de la présente TP.

9.5 Sécurité de la navigation, niveau 2 (Code d’examen : NS 2)

Se reporter à la section 5.8 du chapitre 5 de la présente TP.

9.6 Météorologie, niveau 2 (Code d’examen: MET 2)

Se reporter à la section 5.9 du chapitre 5 de la présente TP.

9.7 Gestion des navires, niveau 3 (Code d’examen: SM 3)

Se reporter à la section 5.10 du chapitre 5 de la présente TP.

9.8 Construction et stabilité du navire, niveau 4 (Code d’examen : SCS 4)

Se reporter à la section 5.12 du chapitre 5 de la présente TP.

9.9 Cargaisons, niveau 2 (Code d’examen : CG 2)

Se reporter à la section 7.9 du chapitre 7 de la présente TP.

9.10 Connaissances en mécanique, niveau 1 (Code d’examen EK 1)

Se reporter à la section 7.10 du chapitre 7 de la présente TP.

9.11 Navigation électronique simulée, niveau de gestion (Code d’examen : SIM II)

Se reporter à la section 5.16 du chapitre 5 de la présente TP.

9.12 Examen oral sur les connaissances générales de matelotage pour le brevet de capitaine, jauge brute de 3000, navigation intérieure (Code d’examen : M3000D-O)

  1. Les candidats devraient démontrer qu'ils sont capables d'appliquer les connaissances précisées dans le programme de l'examen oral en donnant les réponses appropriées, en anticipant et en réagissant à toute une gamme de scénarios de routine, non routinier et inattendus, présentés par l'examinateur, dans la perspective des devoirs et responsabilités qui sont rattachées à la validité du brevet de capitaine, jauge brute de 3000, navigation intérieure, comme il est précisé dans la section 9.2 du présent chapitre.
  2. L'examen est d'une durée illimitée.
  3. L’examen M3000NCO peut être substitué à l’examen M3000D-O à la demande du candidat.
  4. L’examen est basé sur :
Sujet Connaissances requises
Compétence : Planifier et assurer la sécurité de la navigation
Organisation du trafic conformément aux principes généraux d’organisation du trafic et du routage météorologique Emploi des pilot charts et d’autres publications nautiques telles que les Instructions nautiques, les Avis aux navigateurs, et autres documents analogues afin de choisir la route optimale, en tenant compte de la distance, du vent, de l’état de la mer, des courants, de la glace, des icebergs, de la visibilité réduite, de la nature de la cargaison, des lignes de charge, des contrats d’engagement de l’équipage, etc.; Les principes du routage météorologique; l’emploi pratique des prévisions météorologiques avant d’effectuer un voyage et pour prendre des décisions pendant le voyage; l’interprétation d’un tableau synoptique pour l’établissement de prévisions météo locales; les caractéristiques des différents systèmes météorologiques.
Établir et maintenir la sécurité du quart à la passerelle Les principes à observer pour assurer la sécurité du quart à la passerelle, tels qu’énoncés à la section A-VIII/2 du Code STCW, y compris pendant le pilotage et le quart au mouillage et au port; la connaissance approfondie du contenu, de l’application et de l’intention du Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, incluant les modifications canadiennes de 1983; la connaissance du système canadien de balisage; la capacité de déterminer l’erreur du compas magnétique et l’entretien du compas magnétique.
Compétence : Surveiller et contrôler le respect de la conformité aux exigences et aux mesures contenues dans les lois afin d’assurer la sauvegarde de la vie humaine en mer et la protection du milieu marin
Connaissance du droit maritime international enchâssé dans les ententes et les conventions internationales et des lois nationales pour la mise en oeuvre des ententes et des conventions internationales Certificats et autres documents
Les certificats et autres documents qu’il est nécessaire d’avoir à bord des navires en vertu des conventions internationales, et leur période de validité. Les certificats et autres documents qu’il est nécessaire d’avoir à bord des navires canadiens et leur période de validité.
Surveiller le respect de la conformité aux exigences et aux mesures contenues dans les lois afin d’assurer la sauvegarde de la vie humaine en mer Tous les aspects de la prise de commandement d’un navire ou de la passation du commandement d’un navire; la préparation du navire pour des inspections et des visites; la connaissance des responsabilités des capitaines et des navires en vertu du Règlement sur le personnel maritime; la validité des brevets et des visas; la connaissance et l’exécution du Règlement sur la sécurité et la santé au travail (navires); les exigences de la LMMC et du Règlement sur le personnel maritime concernant les ententes relatives à l’effectif, le journal de bord réglementaire et les mentions obligatoires, l’inspection des aménagements et des locaux d’entreposage, le processus de règlement de griefs et de plaintes; les rapports initiaux et subséquents que doit rédiger le capitaine en cas d’accident maritime; les exigences réglementaires concernant l’équipement de sauvetage et de lutte contre l’incendie; l’exécution de la loi concernant les périodes de travail et de repos; le Règlement sur la sécurité de la navigation concernant les messages de dangers; la connaissance des obligations des capitaines concernant le pilotage.
Compétence : Manoeuvrer un navire dans toutes les conditions
Manoeuvrer un navire dans toutes les conditions, y compris :
Opérations de remorquage normal et en cas d’urgence
Facteurs influant sur la sécurité des manoeuvres
Capacité de déterminer les qualités évolutives et les caractéristiques de manoeuvre et de propulsion des principaux types de navires en tenant compte particulièrement des distances d’arrêt et des cercles de giration selon divers tirants d’eau et vitesses; les effets du port en lourd, du tirant d’eau, de l’assiette, de la vitesse et de la profondeur d’eau sous quille sur les cercles de giration et les distances d’arrêt; la connaissance de l’action du vent et du courant sur les manoeuvres du navire; le comportement du navire lors du renversement en marche arrière des moteurs; le comportement du navire lors de la mise en marche avant ou l’arrêt des moteurs lorsque le vent souffle dans diverses directions; les effets des hélices et du gouvernail sur les manoeuvres en direction, y compris le courant de sillage, la poussée transversale et l’effet d’évolution de l’hélice, lors de la marche avant ou de la marche arrière.
Manoeuvres dans les endroits resserrés et l’influence des petits fonds
Manoeuvres à l’approche de stations de pilotage, à l’embarquement ou au débarquement de pilotes, en tenant compte des conditions météorologiques, de la marée, du cap et des distances d’arrêt; la manoeuvre du navire dans des rivières, les estuaires et les eaux restreintes en tenant compte des de l’action du courant, du vent et de faibles profondeurs sur la réaction du gouvernail;La définition d’eaux peu profondes, l’effet d’accroupissement et de refoulement; les manoeuvres en eaux peu profondes, y compris la réduction du dégagement sous la quille en raison de l’accroupissement, du roulis et du tangage; l’interaction avec d’autres navires passant à contrebord et entre son propre navire et les berges à proximité, l’effet de canal; l’effet de succion des berges et l’effet d’amortissement des berges dans des eaux restreintes; l’importance de naviguer à vitesse réduite pour éviter les avaries causées par la vague d’étrave et le sillage de poupe de son propre navire.
L’accostage et l’appareillage
L’utilisation des systèmes de propulsion et de manoeuvre; l’accostage et d’appareillage dans différentes conditions de vent, de marée et de courant et avec l’aide ou non de remorqueurs; l’interaction navire-remorqueur; comment amarrer les remorqueurs sur les aussières de remorquage ou les saisir à quai; La giration du navire sur un court rayon; les préparatifs en vue de l’amarrage à quai, y compris les amarres de bout à l’avant et à l’arrière, les amarres traversières, les gardes montantes, les noeuds, les lignes d’attrape, treuils, treuils d’amarrage à réglage automatique de tension, le cabestan, le guindeau, les cordages métalliques; Les amarrages sur des bittes à terre déjà employées par d’autres navires; amarrage sur le double et doublage des amarres simples; les méthodes d’amarrage sur une bouée coffre.
Mouillage
Choix du mouillage et approche d’un poste de mouillage; mouillage à une ou à deux ancres dans les zones de mouillage restreintes et le calcul de la longueur de chaîne à utiliser; le mouillage avec l’ancre de croupiat; la méthode de mouillage de l’ancre;Le mouillage en eaux trop profondes pour mouiller l’ancre à l’aide du frein; Les préparatifs et méthodes de remontée de l’ancre; halage de l’ancre; libérer une ancre engagée.
Mise en cale sèche
Préparatifs et manoeuvres de mise en cale sèche, que le navire ait subi ou non des avaries.
Navigation par gros temps et opérations de sauvetage
Maîtrise et manoeuvres du navire par gros temps, y compris porter assistance à un autre navire ou à un aéronef en détresse; les opérations de remorquage; les moyens de maintenir un navire non-maître de sa manoeuvre hors du creux de la lame; diminution de la dérive et utilisation d’huile; les mesures de sécurité pendant la manoeuvre de mise à l’eau des embarcations de sauvetage ou du canot de survie par mauvais temps; les méthodes de récupération permettant de hisser à bord les rescapés se trouvant à bord d’embarcations de sauvetage et de canots de survie; les conditions d’un navire désemparé.
Navigation dans les glaces
Les mesures pratiques à observer pendant la navigation dans les glaces ou à proximité de celles-ci ou en cas d’accumulation de glace à bord; les techniques de navigation dans les glaces, pour un seul navire ou en convoi, l’assistance d’un brise-glace et les renseignements obtenus dans la publication de Transports Canada intitulée Navigation dans les glaces en eaux canadiennes; les méthodes pour libérer un navire immobilisé dans les glaces par le pompage des citernes ou le système anti-roulis.
Navigation dans la Voie maritime et dans des canaux et écluses
Le passage dans une écluse et les particularités de l’amarrage du navire; pour retenir un navire et pour le rapprocher d’un quai; l’utilisation des amarres dans une écluse ou dans une aire de mouillage; les Pratiques et procédures sur la Voie maritime contenues dans le Manuel de la Voie maritime.
Connaissance pratique du remorquage normal et en cas d’urgence, et plus particulièrement des points suivants :
Remorquer et être remorqué; les types de câbles utilisés pour le remorquage et les longueurs requises; le point de remorquage; les bittes de remorquage et crochets; la procédure d’approche pour passer la remorque à l’aide d’une ligne d’attrape ou d’une autre méthode; comment filer la remorque en la contrôlant; Méthodes de fixation de la remorque au navire remorqueur; comment protéger la remorque du ragage dans les chaumards; Comment raidir la remorque; La méthode de détermination de la vitesse de remorquage; l’effet de la remorque sur le centre de gravité et la stabilité du remorqueur; les situations pouvant entraîner le chavirement du remorqueur; diverses méthodes de dégagement instantané de la remorque en cas d’urgence; l’utilisation d’une remorque d’urgence; comment décrocher le remorqué une fois parvenue à destination.
Compétence : Intervention en cas d’urgence en mer (navigation)
Mesures à prendre en cas d’échouement imminent et à la suite d’un échouement Mesures à prendre en cas d’échouement imminent; les tâches du capitaine à la suite d’un échouement; les mesures à prendre à la suite d’un échouement.
Remise à flot d’un navire échoué avec ou sans assistance Mesures à prendre pour éviter d’autres avaries au navire et aider à sa remise à flot; comment le ballast ou d’autres poids peuvent être déplacés, ajoutés ou enlevés pour aider à la remise à flot; comment stabiliser un navire pour empêcher tout mouvement pendant les opérations de déchargement; L’utilisation des apparaux de mouillage pour se dégager; façons d’employer les remorqueurs pour aider à la remise à flot; utilisation du moteur principal pour tenter une remise à flot et dangers d’ensablement découlant de cette manoeuvre.
Mesures à prendre en cas d’abordage imminent et à la suite d’un abordage ou de la perte de l’étanchéité intégrale de la coque, pour n’importe quelle raison Mesures à prendre en cas d’abordage imminent; les tâches du capitaine à la suite d’un abordage; les mesures à prendre à la suite d’un abordage ou de la perte de l’étanchéité intégrale de la coque, pour n’importe quelle raison.
Évaluation des avaries Capacité de déterminer les dommages à son propre navire; les mesures pour tenter de limiter les avaries et sauver son navire.
Manoeuvres d’urgence en direction L’utilisation de l’appareil à gouverner auxiliaire; son mode de fonctionnement et la procédure pour passer de la commande du poste de passerelle à la commande du poste local dans le compartiment de l’appareil à gouverner; les possibilités d’options pour un navire désemparé; les méthodes permettant d’immobiliser le gouvernail en cas de bris de la mèche; dispositifs de gouverne de fortune fabriqués à l’aide de matériaux se trouvant normalement à bord du navire; installations de fortune, en se servant de matériaux dont on dispose à bord.
Compétence : S’assurer de la conformité aux exigences de prévention de la pollution
S’assurer de la conformité aux exigences de prévention de la pollution Mesures de sécurité à prendre pour prévenir la pollution du milieu marin comme le prescrit la Convention MARPOL, y compris dans les zones d’exclusion et le nettoyage des polluants; les mesures appropriées d’intervention en cas d’incidents de pollution à bord et en mer; connaissance du contenu du manuel SOPEP, les des plans de gestion des déchets et du matériel anti-pollution; Les tâches, obligations et responsabilités du capitaine, y compris les mentions au journal de bord.
Compétence : Organiser et gérer les soins médicaux prodigués à bord
Connaissance approfondie de l’utilisation et du contenu des publications suivantes :
Guide médical international de bord ou des publications nationales équivalentes
Section médicale du Code international des signaux
Guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses
Guide médical international de bord
Capacité de décrire le contenu et l’application de la publication;
Capacité d’extraire et d’exécuter l’information concernant une situation donnée.
Code international des signaux (section médicale)
Capacité de décrire le contenu et l’application de la publication;
Capacité de rédiger et d’interpréter des messages.
Guide de soins médicaux d’urgence à donner en cas d’accidents dus à des marchandises dangereuses
Capacité de décrire le contenu et l’application de la publication;
Capacité d’extraire l’information de l’appliquer à des situations données.
Compétence : Coordonner des opérations de recherche et de sauvetage
Connaissance approfondie des procédures contenues dans le Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes (Manuel IAMSAR) de l’OMI et capacité de les exécuter Montrer sa connaissance et sa compréhension des procédures contenues dans le Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes (Manuel IAMSAR).
Compétence : Maintenir la protection et la sécurité de l’équipage et des passagers du navire
Mesures à prendre pour assurer la protection et la sécurité de toutes les personnes à bord dans des situations d’urgence Des membres de l’équipage se verront affectés à des tâches particulières de rassemblement et de contrôle des passagers; nommer ces tâches; le sauvetage de personnes à bord d’un navire en détresse ou d’une épave; les procédures de récupération d’une personne à la mer.
Mesures à prendre pour limiter les avaries et sauver le navire à la suite d’un incendie, d’une explosion, d’un abordage ou d’un échouement Les moyens de limiter les avaries et de maintenir un navire à flot, suite à un incendie ou une explosion; la marche à suivre en cas d’abandon du navire.
Compétence : Élaborer des plans d’urgence et de contrôle des avaries et gérer des situations d’urgence
Préparation de plans de mesures d’urgence pour intervenir dans des situations d’urgence La préparation des plans d’urgence
Capacité de dresser un rôle d’appel et d’établir des consignes en cas d’urgence pour un type de navire donné; la capacité de confier les tâches en regard de l’utilisation de commandes à distance; le contingentement de l’équipage en une équipe de commandement, une équipe d’urgence, une équipe d’urgence de relève et une équipe d’urgence dans la salle des machines; la capacité de désigner des postes de rassemblement pour l’équipe de commandement et l’équipe d’urgence, aussi bien en mer qu’au port; la capacité de dresser des plans pour combattre un incendie dans des endroits particuliers, pour secourir les victimes d’un accident causé par des émanations de gaz dans un espace clos, les avaries par gros temps, récupérer des survivants d’un autre navire ou se trouvant dans l’eau, pour les fuites et les déversements de marchandises dangereuses, pour l’échouement et pour l’abandon du navire.
Mesures à prendre dans des situations d’urgence au port
Mesures à prendre en cas d’incendie à bord du navire; les mesures à prendre si l’incendie se déclare à bord d’un navire ou dans une installation portuaire à proximité; les circonstances on devrait appareiller pour des raisons de sécurité; mesures à prendre pour éviter le dragage de l’ancre d’un navire vers son propre navire au mouillage; les mesures à prendre lorsque l’ancre relève un câble sous-marin; les méthodes pour frapper une bouée sur une ancre et pour filer l’ancre; la méthode de récupération d’une ancre lorsque le guindeau ne fonctionne pas.
Compétence : Manutention et arrimage des marchandises
Manutention, arrimage, assujettissement et soins des marchandises Les pratiques et les procédures de sécurité au travail visant la manutention, l’arrimage, l’assujettissement et la surveillance des cargaisons.

Page précédente | Table des matières | Page suivante

Date de modification :
2010-01-18